Конференции

Byadmin

АКТУАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО ЭКСТРЕМИСТСКОГО ДИСКУРСА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Меликян Вадим Юрьевич,
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета  (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

АКТУАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО

ЭКСТРЕМИСТСКОГО ДИСКУРСА

Информация конфликтогенного характера может репрезентироваться прямо или опосредованно. Прямая репрезентация такого рода информации влечёт за собой правовую ответственность. Поэтому последнее время коммуникативные стратегии конфронтационного типа, как правило, реализуются при помощи имплицитных средств репрезентации, а также различного рода приёмов и ухищрений. Однако для того чтобы коммуникативный замысел дошёл до реципиента, адресант вынужден закладывать в текст контекстуальные маркеры, позволяющие актуализировать необходимый деструктивный смысл. Чем выше степень «маскировки» коммуникативного смысла, тем должна быть выше степень контекстуальной актуализации его смысла. Таким образом, абсолютно «скрытого» смысла быть не может быть, т.к. такая информация не дойдёт до потребителя. А потому коммуникант вынужден частично раскрывать своё коммуникативное намерение. Задача лингвистической экспертизы и заключается в том, чтобы его установить. Если текст носит конфронтационный характер, значит, в нём в обязательном порядке должны присутствовать соответствующие маркеры деструктивности. Однако очень часто встречаются тексты, конфронтационная направленность которых для всех очевидна, однако по отношению к ним никаких ограничительных мер не предпринимается. Это свидетельствует о несовершенстве лингвоэкспертного инструментария.

Всем известны языковые средства репрезентации коммуникативной стратегии «призыв» (к примеру, к насильственному захвату властных полномочий). Подобные языковые ресурсы легко юридизируются и не представляют трудности в рамках лингвоэкспертной деятельности. А что делать, когда экстремистская направленность коммуникативного смысла текста очевидна, а прямые средства его репрезентации отсутствуют?

Проанализируем один из типичных текстов конфронтационной направленности.

Данный текст опубликован в информационно-телекоммуникационной сети общего пользования Интернет в качестве комментария к записи пользователя социальной сети «Вконтакте». Личная страница автора данной записи содержит минимум персональных данных, что не позволяет идентифицировать личность. Другие записи на его странице посвященывыражению негативного отношения к государству.Публикации автора исследуемого текста также носятнегативно-оценочный характер. В задачи предлагаемого исследования не входит установление личности автора публикации. Таких текстов в Интернете на самом деле много. Цель исследования – описать типичное коммуникативное поведение автора подобных публикаций. Читать далее

Byadmin

К ВОПРОСУ О КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННЫХ МАСС-МЕДИА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Пантелеев Андрей Феликсович,
Южный федеральный университет, зав. кафедрой русского языка

Наконечная Наталья Александровна,
Московский финансово-промышленный университет Синергия, ст. преп. кафедры русского языка и литературы

Сапина Юлия Александровна,
Экспертно-криминалистический центр ГУ МВД РФ по Ростовской области, лингвист-эксперт

 

К ВОПРОСУ О КАТЕГОРИИ ОЦЕНКИ В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННЫХ МАСС-МЕДИА

На современном этапе развития обществасредства массовой информации«являются одним из важнейших социальных институтов, вырабатывающих идеологические представления» (Пантелеев, Никитенко, 2011). Социальная ориентация адресатов текстов СМИ способствует реализации идеологической функции масс-медиа.Вовсе не случайно журнализм рассматривается как двусоставная деятельность, с одной стороны фиксирующая, отражающая действительность, с другой – управляющая, воздействующая на нее (Свитич, 2000). Процесс ориентации является процессом двусторонним.С одной стороны, это ориентация человека в окружающем мире, а с другой — ориентация на достижение определенных целей в соответствии с его идеалами и оценками действительности(Прохоров, 1998).

Тексты современных масс-медиа демонстрируют стремление говорящего не только передать адресату некую информацию, но и донести до потребителя этой информации определенную оценку, воздействуя, таким образом, на читателя, формируя у него то восприятие смысла текста, которое необходимо, исходя из прагматических задач автора. Смысловое содержание любого целого текста, (в особенности – публицистического, агитационного), представляет собой неразрывное единство двух типов смыслового содержания: 1) коммуникативно-информационного, или тематического и 2) прагматического (Крижановская, 2001). «Коммуникативно-информационное содержание журналистского текста отражает некоторые факты общественно-политической жизни определенного социума в определенной ситуации, а прагматическое содержание, выступающее в качестве своего рода «упаковки» тематического содержания, осуществляет коррекцию восприятия и понимания данной ситуации читателем, причем именно в том ракурсе, который «выгоден» автору» (Пантелеев, Никитенко, 2012). Читать далее

Byadmin

РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА ПРОЕКЦИИ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОЙ СТРАТЕГИИ ДИСКРЕДИТАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Бондаренко Елена Николаевна,
к. филол. наук, доцент кафедры иностранных и русского языков Академии Государственной противопожарной службы МЧС России

 

РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА ПРОЕКЦИИ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОЙ СТРАТЕГИИ ДИСКРЕДИТАЦИИ

 

Желание уйти от правовой ответственности, но при этом дискредитировать конкретную персону приводит говорящего к использованию таких речевых тактик, которые по формальным показателям соответствуют интенциям выражения мнения или оценочного суждения. Иными словами, формально негативная информация представлена в виде субъективных данных, подразумевающих право адресанта на личное видение человека или проблемы, однако в содержательном отношении заключает в себе «фактуальную» семантику, выражающую утверждение о каком-либо лице или событии в отрицательных коннотациях. Таким образом достигается ликоповреждающая функция высказываний в рамках правового поля без ущерба для себя. Однако включённая в подобную информацию интенция осуждения выступает критерием «констатирующего» негатива, так называемая «постановка окончательного диагноза» (формулировка в виде безапелляционного мнения, не имеющего каких-либо положительных альтернатив) влечёт за собой семантику «истинности», что позволяет квалифицировать сведения уже в русле происходящего в действительности и признавать дискредитирующими не только отдельные утверждения в речевом сообщении, а фразы в виде мнения, оценочного суждения по форме (квазимнения, квазиоценка по содержанию).

Подобные высказывания представлены в рамках речевой тактики проекции, которая может использоваться в речевых стратегиях различной до антонимичности направленности. Поскольку лингвистическая экспертиза занимается преимущественно речевой стратегией дискредитации, то в данной статье речь пойдёт именно о ликоповреждающей составляющей указанной тактики.

Термин «речевая тактика проекции» связывается с термином «проекция» в психологии. Там это понятие интерпретируется как защитный механизм личностного «Я» от негативных воздействий, идущих из внешней среды и/или из бессознательного индивида, когда внутреннее состояние человека переносится на «раздражающий» фактор (стимул размышления) (Тахтуева, 2014, 241). Иными словами, принадлежащее конкретной личности чувство, отношение, действие и т.п. приписывается ей окружающим людям или объектам (Перлз, 1995, 432). Примером реализации механизма проекции являются оскорблённые чувства русских женщин от песни Манижи для конкурса «Евровидение», поскольку, подспудно ощущая себя в образе героини, они открывают в своей личности представленные исполнительницей негативные (?) характеристики. Отрицательная реакция общества вызвана узнаваемым и неприятным портретом адресанта, «когда люди ждут повод, чтобы вымазать ворота какой-нибудь девушки» (Чупров, Хохлов, 2021, 108), чувствуя внутри своего «Я» такие же пороки. Этот феномен в литературе представляется причиной репрессий 30-х годов ХХ века (Там же).

В лингвистике речевая тактика проекции также основывается на приписывании объекту повествования определённых мыслей и чувств с помощью передачи его размышлений адресантом текста. Однако если в психологии речь идёт о представлении человеком самого себя, то в коммуникации это способ презентации персоны, о которой рассказывает адресант, используя форму рассуждений личности, будто бы размышляющей о себе и своих поступках.

Следовательно, под речевой тактикой проекции понимается совокупность речевых средств, заключающаяся в описании мыслей другого человека устами автора: адресант сообщения придаёт своим суждениям о личности статус суждений самой личности. При этом характеристика лица, от чьего имени говорит адресант, является дискредитирующей, поскольку отражает негативные свойства поведения и/или деятельности. Например, автор одного из рассматриваемых экспертом видеосюжета говорит о его героях: «Они [Стас и Валентина] находились в святой уверенности, что деньги не надо мне возвращать». Адресант статьи о корыстном стоматологе также озвучивает негативные мысли героини публикации, которые не являются подкреплёнными вербально с её стороны. Автор описывает рассуждения конкретной персоны так, будто бы может их знать: «<…> Лишь бы разрешили поскорей освоить залежавшиеся бюджетные транши – а это 8-9 млн рублей ежемесячно. Разве интересует кого-то статистика по коронавирусу в такой ситуации? / Уж точно не московскую зубную фею. То есть, Гаву» (здесь и далее авторская орфография и пунктуация сохранена). Подобный ход мыслей позиционирует героиню как равнодушного к болезням других людей человека, идущего на всё ради денег.

Таким образом, речевая тактика проекции основывается на выражении личных оценок, утверждающих ход мыслей, мотивы поступков и деятельности другого человека. Следовательно, адресант высказывает не только своё мнение о случившемся, но и описывает эту позицию как свойственную персоне, о которой он говорит. Иными словами, автор сообщений транслирует знание мыслей и чувств объекта рассмотрения, практически повествует от его лица. Например:

— «Мы видели на видеокамере, какое у вас было лицо, боялись ли вы или не боялись? И как вы себя вели, и как вы себя с Хрюндяйцевым… мирно-спокойно разговаривали <…> Видели-видели на видео ваше состояние! Видели»;

— «Но знали, как достать магазин у ТТ!»;

— «С пистолетом объяснять человеку. Когда человек боится: страх – он наоборот пытается уйти от такой ситуации. А не приблизится, не … Понимаете? Как можно объяснить страхом, то, что Вы не повернулись. Если бы я там был, и я бы испытал бы страх, я, конечно, бы развернулся и сказал, да зачем мне эти проблемы? Нет, вы, испытывая страх, вы идете на человека с пистолетом, чтобы ему что-то объяснить, человеку с пистолетом. Да? Так?»;

— «Она [Натаха] ласково ответила, что не понравилось Морденко»;

— «[О борьбе Держиморды и Шумницкого]: В принципе никакой неожиданности для Морденко это не составляло».

Подобная форма передачи информации способствует проявлению двуакцентности: с одной стороны, говорящий приводит внутренний монолог лица, о котором идёт речь, транслирует его ценности; с другой стороны, адресант описывает свою оценку ситуации, вплетая чужое слово в контекст идиолекта. Так как передаваемая им информация обладает негативной семантикой, то и оценка субъекта речевой деятельности тоже является негативной.

Поскольку речевая тактика проекции обладает ликоповреждающей функцией (внутри речевой стратегии дискредитации), то характер размышлений наблюдаемого объекта всегда отличается наличием отрицательных коннотаций в описаниях. Так, успешностьв рейдерской деятельности героя одной из рассматриваемых экспертом публикаций адресант сообщений определяет бездействием представителей компетентных органов, описывая ход их рассуждений с помощью слов «не задают», «рассыпают», «картонный домик», «сфабриковать», «заказное дело», «рейдерский захват»: «Следователи, их начальники, надзорные органы за этими следователями и их начальниками этих вопросов не задают. Иначе ответы на эти вопросы рассыпают как картонный домик всю их конструкцию. А им конструкция нужна, чтобы сфабриковать «заказное» дело. Потому что без этого дела рейдерский захват усложняется на порядки, а скорее всего просто становится невозможным». И далее в финале публикации автор переходит к описанию ощущений других лиц, которые могут повлиять на прекращение преступных действий героя статьи, тоже с помощью слов, отличающихся отрицательной оценочностью – «препятствовать», не замечает», «не видит», «прокуратура», «уголовное дело», «захват»: «То есть господа Шмаков и Бяков могут препятствовать исполнению судебного акта – это всем, казалось бы очевидно, а вот прокуратура якобы ничего не замечает <…> Не видит связи между уголовным делом и захватом «Мясновской», не видит нарушений при обыске на ЗАО «Кузяевская», ничего не видит». По сути речевая тактика проекции при реализации речевой стратегии дискредитации сводится к описанию «своей» мысли в «чужой голове» с помощью негативной семантики.

Данная семантика имеет различные формы выражения, поэтому можно выделить ряд лингвистических признаков, отличающих речевую тактику проекции. К ним будет относиться передача информации в форме описывающей мысли прямой речи, несобственно-прямой речи, с помощью приёма «чтения мыслей», посредством лексических маркеров со значением «размышления», «личностной оценки».

Описание мыслей другого человека с помощью прямой речи призвано передать процесс внутренней речи как процесс внешней речи собеседника или наблюдаемого объекта и даже явления. Например, в тексте отзывов о мошеннической деятельности организации прямая речь выражает негативные мысли её сотрудников так, будто они звучат вслух: «При этом она очень внимательно впивается в тебя своими маленькими глазками, которые ищут ответа на главный вопрос ее мозга: «Ну как я тебе чещу? А! Какие я слова знаю! Ты серый человек, пишешь о себе что ты знаешь то, другое, а о торговле на Форексе знаешь? НЕТ?! Да ты бедолага!» и тут заканчивается демонстрация заученных 300 слов <…>» (здесь и далее курсив мой).В напутственном слове судья трактует присяжным действия подсудимого и переходит к выражению мыслей от его лица: — «А я вот ещё услышал… некоторое знаете… что сквозило такое сожаление: «А вот если бы у меня сразу бы был пистолет, то я бы там! Хорошо, что всё-таки»<…> Но Морденко говорит, что если бы у меня был… А этого побили! Правильно». К прямой речи можно отнести и высказывания, которые выступают своеобразными цитатами мыслей описываемых персон: «Александр Владимирович Кенга – л..х в России не мамонт, не вымрет», «Простите девушки, короткие юбки и глубокое декольте на собеседование в ООО «Обдиралово» не пройдёт».

Передача негативной информации в форме несобственно-прямой речи подразумевает, что в сообщениях адресанта содержится отрывок высказываний описываемого им лица, при этом какие-либо графические знаки или вводные слова отсутствуют. Так как в данной статье рассматривается проблема речевой стратегии дискредитации, то стоит отметить, что в данном случае, как и во всех вышеперечисленных, в тексте нет никаких указаний на то, что представленные отрывки действительно поизносились их автором, наоборот, они описываются как размышления адресанта текста о конкретной персоне. Примерами выражения негативной информации в форме несобственно-прямой речи являются следующие:

— «<…> Чем я должна была заниматься осталось для меня загадкой (и для неё [сотрудницы «Обдиралова»] видимо тоже <…> я ответила, что не собираюсь зря тратить время на то, что можно объяснить за 2 часа. Это ей естественно не понравилось и больше она не знала, что я вам скажу…я, в прочем, тоже»;

— «Мерзкое чувство, когда тебе врут в глаза, когда твои же сограждане, ровесники, смотрят на людей вы стадо, разговаривают разученными «корпоративными» фразами и кормят байками о работе, когда на самом деле никакой работы НЕТ»;

— «Директор молодая девушка <…> если ты не замужем или красивее её, то работать не будешь, т.к. боюсь ты уведешь моего кавалера<…>»;

— «Отмечают об успешном обмане Россиян в будущем»;

— «То есть, навязанный вдовушкой и рейдерами конфликт вокруг наследства Дмитрия Бжизинского, видимо просто повод для атаки на ещё одну цель. А вдруг где-нибудь да выгорит…»;

— «То есть он говорит, что во всём виноват Шумницкий <…> Во всём виноват Шумницкий, только что не пострелял потерпевших. А так вот – вот такой подлец Шумницкий, а я только оказался жертвой обстоятельств».

Из приведённых примеров видно, что суждения адресантов приписываются другим людям,которые на самом деле,согласно контексту,ничего не говорили, чьё мнение относительно речевой ситуации, а также позиция по обозначенным вопросам являются неизвестными, поскольку в тексте не содержится никаких указаний на их суждения или невербальную оценку происходящего.

Приём «чтения мыслей» представляет собой негативную характеристику лица в виде описания детерминанты его поведения. Автор сообщения говорит о мотивах личности, побуждающих к действию внутренних причинах, чего он знать никак не может, если самой личностью это не подтверждалось, она не высказывалась об этом. Например, адресант текста интерпретирует поведение упоминаемых в сообщении лиц мотивом «мести», «возмездия» за её действия, что проявляется в утвердительной форме высказываний, описывающих причины действий конкретных лиц, хотя знанием о мыслительной деятельности данных лиц, согласно контексту, автор не обладает – «Зачем им это надо? Просто потому, что я высказала желание работать без ребят». Подобное описание тоже выполняет ликоповреждающую функцию.

Лексические маркеры с семантикой «размышления» и «личностной оценки» представлены такими словами и словосочетаниями, как «считать», «решать», «делать вид», «полагать», «рассчитывать», «думать», «ощущать», «ожидать» и т.п. За данными коммуникативными единицами в негативных сообщениях следует информация о действиях и мыслях описываемой персоны, например:

— «Для начала рекрутер делала вид, что не может перевести 20 т.$ в рубли <…>».

— «<…> Вы, ООО «Обдиралово» <…>Решили всех обмануть»;

— «Многие боятся и молчат»;

— «Но сами трудяги считают, что на их плечи перекладывают финансовые проблемы предприятия. То есть на них попросту экономят»;

— «Со словами заводчан о том, что условия работы все хуже, а рост и индексация зарплат существуют только на бумаге, это никак не вяжется. Хоть вешайся»;

— «[Депутат] об одном думает, как карман и брюхо набить»;

— «Более того, рейдеры <…> предприняли ряд действий, выходящих за рамки закона, которые, как они полагают, помогут им добиться желаемого»;

— «Депутат считает, что девушка причастна к хищению крупной суммы денег»;

— «Аристарх Жупигарёвне скрывает свою любовь к роскоши»

— «Предвидя подобное развитие событий <…>»;

— «Мастер запустил двигатель без учёта этих сведений <…>».

Выделенные сообщения позиционируются авторами как передача чужих рассуждений и содержат лексические единицы, маркирующие семантику «оценки событий от своего лица», «видения» (описание состояний людей в форме проекции – «боятся и молчат», «на их плечи перекладывают», «хоть вешайся»; описание процесса рассуждения – «считают», «то есть», «со словами», «(не)вяжется», «думает», «предвидя», «без учёта»).При этом в материалах отражено, что сами герои никаких комментариев не давали, то есть предлагаемая информация по сути представляет собой приписывание объекту рассмотрения не реальных, а интерпретированных авторами негативных характеристик, переживаний, действий.

Как правило, сообщения с подобными лексическими маркерами выполняют в тексте функцию самообличения описываемой персоны. Например, фразы «Рассчитывая на мягкий приговор <…>», «Просто несколько лет назад магнат решил, что платит слишком много налогов в казну Гандураса, почётным гражданином которого он является <…>», «Сильно мешало ему ограничение в общении с внешним миром, наложенное судом», «<…> Олигарх взял под свой контрольрынок, к которому присматривался уже давно», содержащие слова, обозначающие мыслительную деятельность («рассчитывая», «решил», «присматривался») и субъективную оценку чувств («мешало») героя публикации, призваны создать контекст погружения в его внутренний мир, а так как описания его рассуждений обладают отрицательной коннотативностью, то фразы начинают выполнять функцию самообличения. Актуализация внимания читателя на личностном характере размышлений позволяет автору публикации не только «уйти в тень», но и представить информацию как достоверную, поскольку она идёт «из первых уст», от самого главного действующего лица статьи. Таким образом, выделенные сообщения выступают как форма самопрезентации конкретной персоны, её саморазоблачения, что представляет собой один из способов реализации речевой стратегии дискредитации.

Следовательно, речевая стратегия может быть отражена в тексте посредством речевой тактики «проекции». Она основывается на описании негативных мыслей другого человека автором текста: адресант сообщения придаёт своим суждениям о личности статус суждений самой личности. Таким образом, автор высказывания приписывает другому человеку свои личные утверждения о нём. При этом речевая тактика проекции обладает рядом отличающих её лингвистических признаков: она может быть представлена в формах прямой и несобственно-прямой речи, с помощью приёма «чтения мыслей» и лексических единиц со значением «размышления», «личностной оценки».

Список литературы:

  1. Перлз, Ф.С. Внутри и вне помойного ведра [Текст]/ Ф.С. Перлз. СПб.: Издательство «Петербург ХХI век», 1995. 448с.
  2. Тахтуева, К.В. Применение проективных методик в преподавании курса психологии [Текст]/ К.В. Тахтуева // Решетневские чтения: материалы XVIII Международной научной конференции, посвящённой 90-летию со дня рождения генерального конструктора ракетно-космических систем академика М.Ф. Решетнева (11-14 ноября 2014г, г. Красноярск).В3 ч. Ч. 3. Красноярск, 2014. С. 241-242
  3. Чупров, Л.Ф., Хохлов, Н.А. О песне Манижи и экспертизе, что плинтуса ниже [Текст]/ Л.Ф. Чупров, Н.А. Хохлов // Вестник по педагогике и психологии Южной Сибири. 2021, №1. С. 103-118
Byadmin

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМЕН, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ В ПРАВОВЫХ АКТАХ И ДЕЛОВЫХ ПИСЬМАХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ДЕМИДОВЫХ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ В XIX В. (ПО МАТЕРИАЛАМ, ИМЕЮЩИХСЯ В РАСПОРЯЖЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Вербицкая Татьяна Владимировна,
научный сотрудник Государственного архива Свердловской области

 

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМЕН, ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ В ПРАВОВЫХ АКТАХ И ДЕЛОВЫХ ПИСЬМАХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ДЕМИДОВЫХ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ В XIX В. (ПО МАТЕРИАЛАМ, ИМЕЮЩИХСЯ В РАСПОРЯЖЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА СВЕРДЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ)

В XIX веке в Западной Европе существовали укоренившиеся традиции употребления имен, обозначения географических объектов в рамках делового оборота, особенности которых позволяет установить изучение писем, документов представителей Демидовых, самих Демидовых. Так, при упоминании различных территорий, населенных пунктов использовалась калька – вместо кириллицы использовалась латиница, при этом само наименование не изменялось. Имена личностей употреблялись только в переводе с русского языка на французский и итальянский языки. Аналогичная ситуация характерна также и для писем, документов, написанных россиянами французам или итальянцами и для переписки россиян между собой. Соответственно, такие традиции употребления имен и географических наименований были известны и восприняты в Российской Империи и введены в оборот. Обратимся к изучению правовых актов и писем представителей Демидовых, самих Демидовых, документов, их копий, имеющихся в распоряжении Государственного архива Свердловской области, для анализа указанных особенностей употребления названий географических объектов, имен  людей.

Анализ правовых актов и деловых писем представителей Демидовых позволяет выделить два варианта указания наименований географических объектов: перевод и транслитерация. Если наименование географического объекта было общеупотребимым (или известно обоим собеседникам), то оно употреблялось в переводе (эквиваленте наименования географического объекта на иностранном языке); если речь шла о малоизвестном объекте, то в письме он обозначался посредством транслитерации. Читать далее

Byadmin

О НЕКОТОРЫХ ПРИЕМАХ ИЗБЕГАНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НЕГАТИВНУЮ ИНФОРМАЦИЮ В ПЕЧАТНЫХ СМИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Балова Ирина Мухтаровна,
д.филол.н., профессор кафедры русского языка и общего языкознания (г. Нальчик, КБР, Россия)

Будаева Людмила Ахмадовна,
к.пед.н., доцент кафедры русского языка и общего языкознания (г.Нальчик, КБР, Россия)

Щербань Галина Евгеньевна,
д.филол.н., доцент кафедры русского языка и общего языкознания (г.Нальчик, КБР, Россия)

 

О НЕКОТОРЫХ ПРИЕМАХ ИЗБЕГАНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НЕГАТИВНУЮ ИНФОРМАЦИЮ В ПЕЧАТНЫХ СМИ

 

 Воздействие СМИ на читателя  посредством различных приемов активно изучается в современной науке. Особую практическую и теоретическую значимость для лингвистов-экспертов приобретает изучение способов введения негативной информации в публицистические тексты при явном стремлении авторов избежать ответственности за написанное.

Целью данной статьи является рассмотрение особенностей использования некоторых  приемов «ухода от ответственности» на примере одной из статей, опубликованной в сети Интернет под названием «Сомнительный успех «N»?».

Заголовок статьи «Сомнительный успех «N«?» «включает» антиципацию, что в статье последует информация о том, каким образом, какими средствами и т.п.  «N» добился успеха, не являются ли эти средства достижения успеха подозрительными, сомнительными и т.п. Заголовок считается проявлением текстовой категории проспекции, непосредственно связанной с текстовым ожиданием. Читать далее

Byadmin

НОВЫЕ МЕТОДЫ АНАЛИЗА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2021

Волков Юрий Викторович,
Уральский государственный юридический университет, доцент кафедры информационного права

 

 НОВЫЕ МЕТОДЫ АНАЛИЗА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

Правотворчество, как основная деятельность по формированию   юридических текстов, тесно связана с лингвистикой, с одной стороны, и  обыденной жизнью, с другой. Многие термины, которые используют законодатели, имеют шумовое свойство (качество, значение). А для эффективного управления весьма важно использовать максимально конкретные термины, которые формируют однозначные, формально определённые понятия. Построение единой правовой системы в Российской Федерации связано, во многом, с единством терминологии, языка законотворчества, стандартами оформления законов.  Ю. Г. Просвирнин отмечает, что в этой сфере накопилась масса проблем «отсутствие единообразных терминов может привести к хаотичности в урегулировании общественных отношений, нарушению юридической совместимости законов и затруднению их применения» (Просвирнин, 2008, 134-148). Действующее законодательство содержит в разных случаях и языковых формах термины, не делая особого различия в содержании  исходных понятий. Приведем пример, который наглядно иллюстрирует данную проблему. В 2012 году в Государственной Думе рассматривался проект поправок в Гражданский кодекс РФ о внесении в тест    статьи  1253.1. ГК РФ термина «информационный посредник (интернет-провайдер)». Как следует из смысла дискуссии, которая возникла при рассмотрении данной поправки, участники законодательного процесса не могли определиться относить названного субъекта к предпринимательской деятельности или рассматривать его как оператора связи (Стенограмма парламентских слушаний, 2012). В результате поправки были внесены и в Гражданский кодекс РФ  и Федеральный закон от 27 июля 2006 года № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации». В один акт был включен «информационный посредник», в другой «интернет-провайдер», соответственно. Проблема сохраняется и в настоящее время, поскольку деятельность в отрасли связи ведется на основе лицензий, а информационная, предпринимательская без таковой. Соответственно информационное пространство России, в значительной части, попало под неконтролируемое  влияние зарубежных информационных компаний. Читать далее

Byadmin

XI Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Уважаемые коллеги!

 Приглашаем Вас принять участие в работе XI Всероссийской научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября 2021 г. и пройдет в дистанционном формате. Доклады будут размещены на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» www.ling-expert.ru/ В течение двух недель будет организовано их обсуждение, в ходе которого допускается корректировка авторами содержания своих научных материалов. После этого осуществляется выпуск электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей будет размещен в РИНЦ, на сайтах «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» (www.ling-expert.ru) и кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (www.ling-theory.ru).

 

Организаторы конференции:

  • «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
  • кафедра теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

 

Председатель оргкомитета:

Меликян Вадим Юрьевич – доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и русского языка, рук. «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России», член экспертного совета ВАК Минобрнауки РФ по филологии.

 

Ответственный секретарь оргкомитета:

Рычева Екатерина Алексеевна – канд. филол. наук, Ph.D., Карлов университет, г. Прага.

Редакционная коллегия:

О.А. Алимурадов, д.филол.н., профессор (ПГЛУ, г. Пятигорск),

Е.Ф. Журавлёва, д.филол.н., профессор (Салоникский университет им. Аристотеля, г. Салоники),

А.Н. Качалкин, д.филол.н., профессор (МГУ, г. Москва),

Н.С. Котова, д.филол.н., профессор (РАНХиГС при Президенте РФ, г. Ростов-на-Дону),

Г.Н. Манаенко, д.филол.н., профессор (СГПИ, г. Ставрополь),

Л.Б. Матевосян, д.филол.н., профессор (ЕГУ, г. Ереван),

В.Р. Саркисьянц, д.филол.н., профессор (Ростовский филиал государственной Академии правосудия, г. Ростов-на-Дону),

Е.А. Рычева, к. филол. н., Ph.D. (Карлов университет, г. Прага).

 

Секции конференции:

СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.

СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.

СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.

СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, электоральные речевые технологии, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).

СЕКЦИЯ 5. Современная лингвокриминалистика.

СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.

СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

 

Условия участия:

  1. Для участия в конференции необходимо до 10 ноября 2021 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru или langtheory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»).
  2. Количество статей от одного автора не более двух.
  3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней. Затем производится размещение доклада на сайте АЛЭЮР и включение статьи в электронный сборник материалов научной конференции.
  4. В случае неразмещения текста доклада на сайте АЛЭЮР в течение 7 дней необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.
  5. Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи размещаются в сборнике бесплатно.
  6. Рассылка сборника по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет осуществлена до 31 января 2022 г.
  7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

 

Адрес оргкомитета:

344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, ауд. 3.

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

 

Заявка на участие в конференции:

Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)

Фамилия, имя, отчество автора (полностью)
Название статьи
Номер секции
Место работы или учебы, должность
Ученая степень, ученое звание
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)
Адрес электронной почты

 

Требования к оформлению статей:

Формат названия файла — фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)

Тип файла Microsoft Word 97-2003 (doc)
Размер листа А4
Поля Верхнее, нижнее, левое, правое — 2 см
Шрифт, размер шрифта Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

 

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы размещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках, например: (Телия, 1986, 34).

Образец оформления списка литературы:

  1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
  2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

 

С уважением, оргкомитет конференции.

Byadmin

15 ноября 2020 года закончила свою работу X Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

15 ноября 2020 года закончила свою работу X Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Материалы прошедшей конференции составили основу десятого выпуска сборника «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Скачать сборник можно по ссылке «Язык и право»

Byadmin

ПРОВОКАЦИЯ VS ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВО: НОРМЫ ЭТИКИ VS НОРМЫ ПРАВА (ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Меликян Вадим Юрьевич,
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета  (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ПРОВОКАЦИЯ VS ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВО:
НОРМЫ ЭТИКИ
VS НОРМЫ ПРАВА
(ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ)

 

  • Провокация vs подстрекательство: методология интерпретации.
  1. Введение.

Феномен провокации является междисциплинарным и по-разному трактуемым. К примеру, в философии считается, что «провокация в целом есть апелляция к жизни, которая в своих позитивных формах направлена на освобождение от догм и ограничений. … В своих негативных проявлениях провокация становится способом подавления и ограничения свободы» (Дмитриев, 2016, 18). В политологии провокация определяется как деструктивное действие, направленное на побуждение адресата к заведомо проигрышным действиям (Загладин, 2000, 208), целью которых выступает политическое влияние (Кузнецов, 2004, 198). В социологии «провокация – это рискогенная, как правило, комплексная деятельность субъекта, направленная на ведение противоборства с объектом, с целью реализации скрытного намерения субъекта отстоять собственные интересы за счет нарушения интересов объекта или причинения ему ущерба путем навязывания объекту (индивидууму, социальной группе или социальному институту) новых социальных условий» (Тумский, 2017, 7). Более детально понятие провокации разработано в психологии (см. ниже).

Феномен коммуникативной провокации в научной литературе по юридической лингвистике получил некоторую интерпретацию в последнее десятилетие. Однако остаётся ещё целый ряд нерешенных вопросов, которые затрудняют юрислингвистическое исследование текстов соответствующей категории дел, а также правоприменительную практику. Главная проблема заключается в том, что в различных сферах жизни понятия «провокация» и «подстрекательство» трактуются по-разному. В обыденном сознании, получившем отражение в толковых словарях, они чаще всего описываются одно через другое. В юриспруденции они чётко разграничиваются однако понятие «провокация» получает весьма специфическую интерпретацию. В психологии они также различаются. Читать далее

Byadmin

ПАНДЕМИЯ В ЗЕРКАЛЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ: ОБРАЗ КОРОНАВИРУСА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ В РОССИИ И ЧЕХИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Рычева Екатерина Алексеевна,
канд. филол. н., Ph.D., старший преподаватель кафедры русского языка Института восточноевропейских исследований Философского факультета Карлова университета
(г. Прага, Чехия)

Сорока Сергей Сергеевич,
магистрант 1 курса Института восточноевропейских исследований Философского факультета Карлова университета (г. Прага, Чехия)

 

ПАНДЕМИЯ В ЗЕРКАЛЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ:
ОБРАЗ КОРОНАВИРУСА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ В РОССИИ И ЧЕХИИ

 

Пандемия коронавируса значительно повлияла на все сферы современного социума и изменила форму и характер коммуникации между обществом и политикой. Коронавирус и ограничения, связанные с ним (самоизоляция, карантин, локдаун), уже на протяжении года являются одной из главных тем в глобальном политическом дискурсе. Масштабный характер эпидемии коронавируса повлиял на способ взаимодействия и кооперации между странами и регионами: меры, принимаемые в борьбе с вирусом в отдельных странах, отражаются на заболеваемости населения не только в самом государстве и приграничных областях, но и на эпидемиологической обстановке во всем мире. Читать далее

Byadmin

ПРАГМАТОГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЛИТИЧЕСКОГО РЭП — ДИСКУРСА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Романов Алексей Аркадьевич,
Тверская государственная сельскохозяйственная академия, зав. кафедрой.
Тверской государственный университет, профессор

Романова Лариса Алексеевна,
Тверская государственная сельскохозяйственная академия, профессор

 

ПРАГМАТОГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ  ПОЛИТИЧЕСКОГО РЭП — ДИСКУРСА

Предлагаемая работа представляет результаты исследования, посвященного анализу причин появления на российском политическом горизонте новых, нетрадиционных для российского политикума способов и форм политического общения, агитации и воздействия на публичную аудиторию в условиях предвыборной коммуникации. В процессе работы над материалом исследования (Политический рэп-баттл, URL) отмечалось, что впервые в российском коммуникативном пространстве “проявил” себя неиспользовавшийся ранее конструктивно-дискурсивный феномен «политический рэп-баттл», применённый политтехнологами в качестве новой формы выявления политических предпочтений между соперниками на этапе предвыборной агитации и коммуникации. Ставится задача не только рассмотреть динамическую специфику феномена «политического рэп-баттла» как конструктивной совокупности дискурсивно-эристических практик, но также было важно определить, каким образом структурируется динамика вербальной организации «политического рэп-баттла», чтобы проследить и описать принципы и закономерности манифестационного и функционально — семантического построения комплексного вербального образования, именуемого коммуникативным конструктом «политический рэп-баттл» (подробнее о термине и понятии «коммуникативный конструкт» см.: Романов, 2002; Романов, Романова, 2005;   Романова, 2007; 2008; 2009). В ходе исследования было зафиксировано, что  манифестационное построение коммуникативного конструкта «политический рэп-баттл» включает в себя, помимо всего прочего, рифмо — ритмический и музыкально — поэтический («певучий», «напевный») “рисунок” речитативной декламации  или “музыкальности” речи с учетом его перцептивного  характера, т.е. с учетом процесса реализации не только самих «физических звуков, но и с их воспринятыми звучаниями», которые, в свою очередь, связаны с формированием  как у соперников, так и у зрителей «реакций на звучания, но не на значения» (Джапаридзе, 1985, 13, 22). Читать далее

Byadmin

ОСОБЕННОСТИ ОЦЕНКИ РЕЧЕВОЙ ФАКТУРЫ В БЛОГАХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Бушев Александр Борисович,
Тверской государственный университет, профессор кафедры журналистки, рекламы и связей с общественностью

ОСОБЕННОСТИ ОЦЕНКИ РЕЧЕВОЙ ФАКТУРЫ В БЛОГАХ

 

  1. НАУЧНАЯ РЕФЛЕКСИЯ НАД ИНТЕРНЕТ –КОММУНИКАЦИЕЙ

Сети, сетевой дискурс представляют собой  расширение возможностей конкретного человека по достижению и коммуникативному приобщению в разнообразным дискурсам.  Произошла виртуализация отдельных областей человеческого общежития, общественного сознания – в сети есть возможности коммуникации разнообразных целевых аудиторий: философов, историков оружия, представителей новых религиозных течений, домохозяек, готовящих шарлотки,  маргиналов, носителей другой идентичности.Так, некая современная писательница заявляет, что имеет «шкурный интерес» –  посещает форумы больных шизофренией и их родственников (очевидно, форумы поддержки семей больных), изучает дискурс больных шизофренией. Потом выплёскивает все это на страницы своей книги. Этот опыт у нее чисто виртуален.  Налицо в сетях дискурсы, которые не имели письменной фиксации и или были недоступны, налицо расширение текстовой сферы культуры. Читать далее

Byadmin

ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Громова Наталья Сергеевна,
Уральский государственный экономический университет,
к.филол.н., доцент кафедры конкурентного права и антимонопольного регулирования

ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТОВ

 

Современная коммуникация становится все более сложной: текст приобретает не только многоканальный характер, но и многослойную структуру. В условиях дистанционного общения на первый план выходит возможность удаленного общения через сеть Интернет. Большая часть Интернет-текстов относится к категории поликодовых, поскольку формируется из элементов различных семиотических систем: вербальное сообщение дополняется эмотиконами, фотография из альбома получает комментарий и т. д. Специфическая характеристика такого вида текстов основана на значимости каждого из элементов для формирования содержания всего высказывания в целом. Так, коммуникативный эффект основывается на целостности и связности разнородных компонентов в структуре текста, формирующих дополнительные возможности для интерпретации содержания. Читать далее

Byadmin

РЕАЛИЗАЦИЯ РЕЧЕВОЙ СТРАТЕГИИ ДИСКРЕДИТАЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Бондаренко Елена Николаевна,
к. филол. наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Академии Государственной противопожарной службы МЧС России

 

РЕАЛИЗАЦИЯ РЕЧЕВОЙ СТРАТЕГИИ ДИСКРЕДИТАЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ

 

Проблема речевой стратегии дискредитации уже не является новой для лингвоэкспертологии, однако вопрос об её освещении в исследованиях специалистов по-прежнему является спорным. И дело вовсе не в том, что эксперты понимают данную проблему в соответствии со своими взглядами или отводят ей различное место в структуре заключения, рассматривая указанную стратегию то в вопросе о наличии негатива и формах его выражения, то вынося в отдельный вопрос, а втом, что в принципе вопрос о речевой стратегии дискредитации до сих пор с небольшой охотой берётся за основу аргументации в суде, поскольку не обладает устойчивой терминологией для перевода её в сферу правовых формулировок. Иными словами, если речь идёт о негативной информации, то достаточно определить форму её выражения, что позволит квалифицировать сведения как являющиеся или не являющиеся порочащими, однако подобное невозможно в плане языковых феноменов, где утверждений как таковых нет и быть не может, а сведения вообще передаются на уровне невербальной коммуникации. При этом невозможно «подогнать» всю выраженную информацию, например, под понятие «визуальной персонификации», которое знакомо юридической практике и имеет в ней хоть какой-то вес. Читать далее

Byadmin

АНГЛИЦИЗМЫ В ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ МЕДИАКОММУНИКАЦИИ: КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Меликян Анна Васильевна
доцент кафедры МКК и МПИЯ Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Перевалова Валерия Андреевна
Учебный центр «ОКФОРД» (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

АНГЛИЦИЗМЫ В ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ МЕДИАКОММУНИКАЦИИ: КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

 

Английский язык в настоящее время является универсальным для международного общения, официальным языком для международных общественных, политических и экономических корпораций и организаций и распространен практически во всех сферах современной жизни, поэтому оказывает большое влияние на языки и культуру других стран. Благодаря средствам массовой информации англицизмы моментально входят в обиход, приживаются в языке и начинают фигурировать в речи людей. Читать далее

Byadmin

ПАФОС КАК ИСТОЧНИК ДЕСТРУКТИВНОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ДАВЛЕНИЯ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Трофимова Валерия Александровна,
преподаватель кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ПАФОС КАК ИСТОЧНИК ДЕСТРУКТИВНОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ДАВЛЕНИЯ

 

Тесная связь лингвистики с человеческой деятельностью всегда оставалась неоспоримой. Сегодня особое внимание исследователей обращено к прагматике речевого общения (например: Меликян, 2011, 2013 а), 2014 а), 2015), к речевым способам взаимодействия людей, где одно из центральных мест принадлежит понятию речевого воздействия. Под речевым воздействием понимают «влияние, оказываемое субъектом на реципиента с помощью лингвистических, паралингвистических и нелингвистических символических средств в процессе речевого общения, обусловленное особыми предметными целями говорящего, включающими: изменение личностного смысла того или иного объекта для реципиента, перестройку его категориальных конструктов, влияние на поведение, изменение эмоционального настроя либо психофизиологических процессов» (Шелестюк, 2009, 5-6).

Различные механизмы реализации речевого воздействия порождают различные его виды, каждый из которых обладает собственным набором дифференциальных признаков. Мы выделяем аргументацию, убеждение и давление в качестве самостоятельных видов речевого воздействия, характеризующихся эксплицитностью проявления и наличием аргументативного компонента (Меликян, Трофимова, 2019). Эти виды воздействия объединены тем, что адресант не скрывает своих намерений в ходе общения и апеллирует к рациональному сознанию адресата. Однако аргументация, убеждение и давление разграничиваются по ряду признаков. Читать далее

Byadmin

К ВОПРОСУ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ ПРАВ НА СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ ГК РФ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Абрамов Сергей Александрович,
аспирант кафедры истории, теологии и международных отношений ФГБОУ ВО Российская академия народного хозяйства и государственной службы Среднерусский институт управления-филиал

 К ВОПРОСУ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ ПРАВ НА СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ ГК РФ

В статье рассматривается  возможность лингвистического анализа  средств индивидуализации интеллектуальных прав на основании текста Парижской конвенции об охране промышленной собственности (1883 г.) и источников российского гражданского права на руском, французском и английском языках.

Сделана попытка уточнить место фирменного наименования,  коммерческого обозначения, наименования места происхождения товара  в  отечественной системе прав интеллектуальной собственности в соответствии с практиками Всемирной организация интеллектуальной собственности (ВОИС).

Проблематика прав интеллектуальной собственности в отечественной юридической науке имеет ярко выраженное лингвистическое измерение. Языковые средства, наряду с аудио – визуальными,  являются  содержательными элементами  объектов интеллектуальных прав. Ввиду отсутствия обширной национальной практики обслуживания прав интеллектуальной собственности, российская цивилистика  опирается на адаптацию международных моделей правового регулирования. Читать далее

Byadmin

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА УГРОЗЫ В СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Романов Алексей Аркадьевич
Тверской государственный университет,
Тверская государственная сельскохозяйственная академия

Новоселова Ольга Владимировна,
Тверская государственная сельскохозяйственная академия

 

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА УГРОЗЫ  В СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 

Феномен угрозы находится в центре повышенного внимания в среде ученых-правоведов и лингвистов различных стран мира (Балова, Будаева, Щербань, 2015; Баранов, 2014; Бринев, 2010; Верченко, 2016; Ганченко, 2013; Голев, 1999; Гришко, 2019; Джинджолия, 2004; Клоченко, 2019;  Коростылёв, 2004; Крашенинников, 2002; Лукьянова, 2004; Новоселова, 2019; Радбиль, Юматов, 2015; Романов, Новоселова, 2012; 2020; Рузевич, 2015;  Третьякова, 2010; Фокин, Дворцов, 2013; Хабарова, 2006; Duhaime’s Law Dictionary, 2020, URL; Shuy, 1996). Угроза входит в число наиболее распространенных оценочных понятий уголовного кодекса Российской Федерации (далее УК РФ) и упоминается более чем в 40 статьях (Коростылёв, 2004, 3), представляя собой, одно из самых неоднозначных понятий юридической науки и действующего уголовного законодательства (Ганченко, 2013; Коростылёв, 2004; Фокин, Дворцов, 2013). Читать далее

Byadmin

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО АНАЛИЗА РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Волкова Анна Геннадьевна,
Калужская духовная семинария, кандидат филологических наук, проректор по научной работе, доцент кафедры исторических и церковно-практических дисциплин

 

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ  ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО АНАЛИЗА РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

 

Тексты религиозной тематики всё чаще становятся объектом рассмотрения при производстве судебной экспертизы, причем анализ таких текстов является комплексным – в нем принимают участие лингвист, религиовед, а также психолог. Компетенция религиоведа заключается в описании учения, указания на которое содержатся в исследуемых текстах, психолог рассматривает воздействие текста на возможных реципиентов; при этом круг задач лингвиста, как правило, определяется установлением смыслового содержания текста, а также его «религиозности», то есть принадлежности к определенному типу дискурса.

Однако при лингвистическом анализе подобных текстов существует проблемная область, связанная с методологией проведения такого анализа: не существует единой методики, которая бы обеспечивала лингвистическую экспертизу текстов религиозной тематики необходимым инструментарием. Скорее всего, это обусловлено сложностью объекта анализа – религиозная тематика не всегда подразумевает религиозную проблематику текста, то есть представляется возможным в ряде случае говорить о псевдорелигиозных текстах: «К псевдорелигиозным текстам можно отнести такие тексты, в которых при обилии ссылок на священные книги, а также использовании религиозных понятий (Бог, спасение, милость, покаяние и т.п.) присутствует четкое разграничение людей по каким-либо признакам» (Волкова, 2013, 57). Читать далее

Byadmin

ДИСКУРС СИСТЕМНОЙ И НЕСИСТЕМНОЙ ОППОЗИЦИИ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

И.А. Топольская
Донской государственный технический университет
ст. преподаватель кафедры «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация»

 

ДИСКУРС СИСТЕМНОЙ И НЕСИСТЕМНОЙ ОППОЗИЦИИ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ

 

  1. Введение.

Актуальностьданного исследования обусловлена обострением политической борьбы в различных странах, даже, как это считалось, со стабильной политической системой, таких как США и некоторых других. Политическая борьба может принимать самые разнообразные формы, в том числе, с ярко выраженной конфронтационностью (Меликян, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 б), 2019 а), 2019 б). Последнее время мы наблюдаем усложнение форм проявления политической борьбы (MelikyanV.Y., MelikyanA.V., VakulenkoD.A., 2016; Меликян, 2018 а)), что, в первую очередь, связано с действиями так называемой несистемной оппозиции. В этой связи возникла необходимость тщательного и многоаспектного изучения дискурса несистемной оппозиции при помощи лингвистического инструментария, в частности, выявления интегральных и дифференциальных признаков дискурса системной и несистемной оппозиции. Читать далее

Byadmin

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА ЭМОЦИЙ В МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Туранова Анастасия Юрьевна,
соискатель Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 Научный руководитель:
Кудряшов Игорь Александрович,
д.филол.н., профессор кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА ЭМОЦИЙ В МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ

 

Разнообразные научные дисциплины проявляют к эмоциям сходный исследовательский интерес (более подробно см. (Агапова, Боровикова, 2019), (Былкова, 2020), (Ковальчук, Щербакова, 2020)). Так, для философии актуальной проблемой предстает анализ того, являются ли эмоции отдельной способностью индивида или же они тесно переплетаются с разумом и логикой. В рамках социологии предпринимаются попытки выявления роли эмоций в повседневной жизни индивида, определения эмоций и как врожденных чувств, и как социальных конструктов. В этнологии поднимается проблема межкультурного анализа эмоций, фиксирования их универсальных характеристик. Лингвистика концентрирует свое внимание, главным образом, на способах концептуализации эмоций в разных языках и культурах. Все эти дисциплинарные подходы к исследованию эмоций проявляют тенденцию к тесному взаимодействию, порождению новых гипотез и теорий.

Ключевую роль в научных дискуссиях по рассматриваемой нами проблематике играют изыскания в сфере языка эмоций: как можно обсуждать научную проблематику без предварительного определения того, чему эта проблематика посвящена? как определяется понятие эмоции в целом и отдельно взятые эмоции в частности? Подобная научная ориентация выступает той сферой изысканий, в которой, по мнению А. Вежбицкой, исследователи должны избегать этноцентричности. Данный исследователь полагает, что пока концепции эмоций предопределяются отдельной культурой, нет возможности выявления универсальных характеристик эмоциональных состояний. Так, то, что англичане маркируют как «anger» («гнев»), в точности не предстает тем же самым эмоциональным состоянием, которое определяется итальянцами как «rabbia» («гнев») (Вежбицкая, 1996, 137). А. Вежбицкая практически подтверждает свое утверждение посредством теории семантического метаязыка: она составила список семантических примитивов, которые существуют в каждом языке мира, в целях описания компонентов эмоций, специфических для отдельно взятого языка, сравнения представлений об эмоциях, обнаруживаемых в различных языках. Указанная теория А. Вежбицкой начинает получать широкое признание среди исследователей эмоций. Читать далее

Byadmin

ФЕЙК И МАНИПУЛЯЦИЯ КАК ВИДЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

 

Ляшенко Дарья Игоревна,
студентка 5 курса ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Научный руководитель:
Меликян Вадим Юрьевич
д. филол. н., профессор кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

 

ФЕЙК И МАНИПУЛЯЦИЯ КАК ВИДЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

 

В начале XXI века информация превратилась в один из мощнейших инструментов воздействия, а крупнейшие СМИ неофициально стали «четвертой» ветвью власти. Параллельно с этим процессом происходило развитие всей системы видов речевого воздействия в рамках политической и экономической сфер общества. Изменение особенностей межличностной коммуникации послужило предпосылкой постепенная верификации различных видов речевого воздействия, среди которых наиболее значимыми являются убеждение, манипуляция, давление, насилие и фейк. Манипуляция и фейк, на наш взгляд, представляют особый интерес в рамках современной лингвистической науки, в том числе благодаря сложности их дифференциации в различных коммуникативных ситуациях и речевых жанрах. Необходимость четкого различения манипуляции и фейка обусловлена, в то же время, потребностью в создании определенной нормативно-правовой базы в рамках борьбы с названными выше лингвистическими явлениями. Конкретизация признаков данных видов речевого воздействия позволит избежать их возможного смешения, а также облегчит механизм проведения лингвистической экспертизы.

В рамках дескриптивного анализа манипуляции и фейка нами были использованы следующие критерии: когнитивная модель воздействия, объект, цель, форма интенции, способ, тип, степень интенсивности, форма и результат воздействия, а также масштаб адресата и аргументативность.

Обратимся к описанию данных лингвистических явлений в соответствии с названными критериями и определим интегральные и дифференциальные их признаки. Читать далее

Byadmin

СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ДИСКУРСА МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА В XIX ВЕКЕ: РОЛЬ РОССИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Татьяна Владимировна Вербицкая,
научный сотрудник Государственного архива Свердловской области

 

СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ДИСКУРСА  МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА В XIX ВЕКЕ: РОЛЬ РОССИИ*

*Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 20-414-660001 р_а История развития и эволюция формирования международной субъектности Свердловской области.

Становление международного гуманитарного права в 60-х гг. XIX в. было подготовлено длительным процессом формирования дискурса о защите жертв войны, постепенно кристаллизирующегося  в текстах мирных договоров и соглашений государств об облегчении участи военнопленных, раненых и больных в действующих армиях. Государства Европы были заинтересованы в развитии данного процесса, наделявшего их еще одним значимым инструментом защиты их национальных интересов, позволяющего улучшить положение попавших в плен военнослужащих государства, сохранять контроль над ситуацией в местах ведения войны, в том числе посредством налаживания почтовой связи. Россия, имеющая на протяжении веков активную внешнюю политику, сопряженную с вооруженными конфликтами, стремилась к развитию дискурса международного гуманитарного права в качестве невоенного средства укрепления ее позиций на мировой арене, наряду с дипломатическими инструментами.

Следует отметить, что понятие плена и обычая выкупа военнопленных стало актуальным для России задолго до появления идей о гуманности к комбатантам (Нагорная, 2014, 8). Россия издавна стремилась принять меры по облегчению участи военнопленных, их репатриации. В частности, самостоятельный раздел, посвященный военнопленным, содержится в Договорах Руси с Византией 912 г. и 945 г. В этом разделе говорится, что как Русь, так и греческая сторона примут меры по выкупу и возвращению на родину военнопленных: «если на войне кто будет взят греками все равно пусть возвратится он в свою страну и отдана будет за него цена его, существующая по обычным торговым расчетам (История, 2003, 9). Исследователи отмечают также наличие таких терминов, как «плен», «попасть в плен», «выкуп», «возвращение», свидетельствующих о появлении и формировании дискурса об облегчении участии раненых, больных и в иных исторических документах Киевской Руси 1229 г., 1440 г., 1606 г. (Толстых, 2003, 159).   Читать далее

Byadmin

ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ В СИСТЕМЕ ФИЛОСОФСКОГО ЗНАНИЯ И ПРАВА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Пиляк Сергей Александрович
Музей «Смоленская крепостная стена», директор

ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ В СИСТЕМЕ ФИЛОСОФСКОГО ЗНАНИЯ И ПРАВА

Понятие культурного наследия традиционно рассматривается в качестве философской и культурологической категории. При этом данный термин, значение которого понятно в русле искусствоведения, архитектуры, музеологии, не имеет четкого толкования в философском осмыслении. В связи с тем, что до сих пор понятие культурного наследия не получило единой трактовки, в рамках настоящего исследования предлагается рассмотреть различные взгляды на истолкование этого понятия.

Важное значение в анализе данного вопроса имеют вопросы интерпретации, традиционно занимающие одно из центральных мест в системе философского познания. В некоторых источниках даже возможно встретить упоминания о том, что проблемы восприятия считаются ключевыми, поскольку играют роль средства решения всего круга философских проблем [1, с. 3]. Как отмечают исследователи, «видимо, не вызовет больших споров утверждение о том, что философское знание есть знание принципиально интерпретационное. Интерпретация есть неустранимый момент, форма и способ функционирования философских знаний» [6, с. 4]. Читать далее

Byadmin

КАРИКАТУРА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2020

Кравченко Анастасия Алексеевна,
магистр 2  курса,  Южный федеральный университет,  Ростов-на-Дону, Россия

КАРИКАТУРА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Карикатура —  обозначение, которое обычно используют для рисунка, изображающего в комическом свете конкретного человека или определенное явление. Однако это понятие  используется не только для обозначения жанра графики, но и применительно к другим областям знания, в том числе оно применимо для описания определенных образов с точки зрения лингвистики.

Термин «карикатура» в современной лингвистике имеет смутные очертания, он еще не закрепился. В отечественной лингвистике нет фундаментальных трудов, посвященных языковой карикатуре,  поэтому данное исследование является актуальным. Однако статей, в которых фигурирует термин «карикатура» встречается достаточно много. Читать далее

Byadmin

X Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе X Всероссийской научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября 2020 г. и пройдет в дистанционном формате. Доклады будут размещены на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» www.ling-expert.ru/ В течение двух недель будет организовано их обсуждение, в ходе которого допускается корректировка авторами содержания своих научных материалов. После этого осуществляется выпуск электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей будет размещен в РИНЦ, на сайтах «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» (www.ling-expert.ru) и кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (www.ling-theory.ru).

 

Организаторы конференции:

  • «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
  • кафедра теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

 

Председатель оргкомитета:

Меликян Вадим Юрьевич – доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и русского языка, рук. «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России», член экспертного совета ВАК Минобрнауки РФ по филологии.

 

Ответственный секретарь оргкомитета:

Рычева Екатерина Алексеевна – канд. филол. наук, ассистент Института восточноевропейских исследований Философского факультета Карлова университета, г. Прага.

 

Редакционная коллегия:

О.А. Алимурадов, д.филол.н., профессор (ПГЛУ, г. Пятигорск),

Е.Ф. Журавлёва, д.филол.н., профессор (Салоникский университет им. Аристотеля, г. Салоники),

А.Н. Качалкин, д.филол.н., профессор (МГУ, г. Москва),

Н.С. Котова, д.филол.н., профессор (РАНХиГС при Президенте РФ, г. Ростов-на-Дону),

Г.Н. Манаенко, д.филол.н., профессор (СГПИ, г. Ставрополь),

Л.Б. Матевосян, д.филол.н., профессор (ЕГУ, г. Ереван),

В.Р. Саркисьянц, д.филол.н., профессор (Ростовский филиал государственной Академии правосудия, г. Ростов-на-Дону),

Е.А. Рычева, к. филол. н. (Карлов университет, г. Прага).

 

Секции конференции:

СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.

СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.

СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.

СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, электоральные речевые технологии, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).

СЕКЦИЯ 5. Современная лингвокриминалистика.

СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.

СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

 

Условия участия:

  1. Для участия в конференции необходимо до 10 ноября 2020 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru или langtheory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»).
  2. Количество статей от одного автора не более двух.
  3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней. Затем производится размещение доклада на сайте АЛЭЮР и включение статьи в электронный сборник материалов научной конференции.
  4. В случае неразмещения текста доклада на сайте АЛЭЮР в течение 7 дней необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.
  5. Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи размещаются в сборнике бесплатно.
  6. Рассылка сборника по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет осуществлена до 31 января 2020 г.
  7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

 

Адрес оргкомитета:

344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 504 «А».

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

 

Заявка на участие в конференции:

Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)

Фамилия, имя, отчество автора (полностью)  
Название статьи  
Номер секции  
Место работы или учебы, должность  
Ученая степень, ученое звание  
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)  
Адрес электронной почты  

 

Требования к оформлению статей:

Формат названия файла — фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)

Тип файла Microsoft Word 97-2003 (doc)
Размер листа А4
Поля Верхнее, нижнее, левое, правое — 2 см
Шрифт, размер шрифта Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

 

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы размещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках, например: (Телия, 1986, 34).

Образец оформления списка литературы:

  1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
  2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

 

С уважением, оргкомитет конференции.

 

Byadmin

МЕТОДОЛОГИЯ И ПРАКТИКА ЮРИДИЗАЦИИ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Меликян Вадим Юрьевич,
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

МЕТОДОЛОГИЯ И ПРАКТИКА ЮРИДИЗАЦИИ ИНВЕКТИВНОЙ ЛЕКСИКИ

 

1. Введение.Одной из наиболее актуальных, сложных и слабо разработанных проблем является вопрос о степени инвективности языковых единиц (см., например:Балова, Будаева, Щербань, 2014;Бринев, 2010;Галяшина; Голев, 1999, 2005; Голованова, 2005; Жельвис, 2000, 2005; Иссерс, 1999; Коряковцев, 2007; Кусов, 2005, 2013;Стернин и др., 2013; Сыпченко, 2004;Чернышова, 1999; Шилихина, 2014; и др.).

С чем это связано? Главный методологический принцип лингвистической экспертизы – анализ конфликтного текста (точнее – дискурса) через призму конкретной нормы права, т.е. состава правонарушения. Использование инвективных языковых единиц имеет отношение к делам об оскорблении и защите чести и достоинства. В этой связи возникает необходимость описать факт оскорбительности через параметризацию феномена инвективности, а также установитьеё степень. Последнее необходимо правоприменителю для определения соответствующей санкции лицу. Читать далее

Byadmin

ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НЕГАТИВНОГО ХАРАКТЕРА ИНФОРМАЦИИ ПУТЁМ УСТАНОВЛЕНИЯ ИНТЕНЦИИ АДРЕСАНТА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Бондаренко Елена Николаевна,
к. филол. наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Академии Государственной противопожарной службы МЧС России

 

ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НЕГАТИВНОГО ХАРАКТЕРА ИНФОРМАЦИИ ПУТЁМ УСТАНОВЛЕНИЯ ИНТЕНЦИИ АДРЕСАНТА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

 

В последнее время предметом рассмотрения лингвистической экспертизы по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации выступают деловые бумаги, направленные в различные государственные и негосударственные учреждения. Эти документы относятся к различным жанрам правого дискурса и по сути своей не преследуют цели дискредитации какого-либо лица, а связываются с решением насущных жизненных проблем. Так, жанр обращения направлен на устранение в рамках закона возникших у адресанта трудностей (Коноваленко, 2010, 138), отсюда коммуникативным намерением автора является «информирование или побуждение к действию» (Стеблецова, 2009, 325). Подобную интенцию выражает и речевое произведение в жанре претензии, где аргументация строится на передаче сути конфликтной ситуации и её оценке через призму законодательных актов (Абрамкина, 2017, 239). То же самое касается и других жанров юридического дискурса: жалоба, заявление о преступлении, исковое заявление, ходатайство, требование о реабилитации и т.п. содержат реквестивы (предложения-просьбы), связанные с восстановлением нарушенных прав граждан (Палашевская, 2010, 48). Читать далее

Byadmin

ДИСКУРС АНТИСЕМИТИЗМА В ПОЛИТИКЕ ЗАПАДА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Бушев Александр Борисович,
Тверской государственный университет, профессор кафедры журналистки, рекламы и связей с общественностью

 

ДИСКУРС АНТИСЕМИТИЗМА В ПОЛИТИКЕ ЗАПАДА

Данная статья на медийном материале глобальных медиа рассматривает стереотипии современного дискурса антисемитизма.

Стереотипии типичного антисемитского дискурса хорошо известны [Fact Sheet on the Elements of Anti-Semitic Discourse, 2019]. Дискурс антисемитизма – крайнее воплощение дискурса «мы-они», когда виновницей положения объявляется нация (она же и религия), и в радикальных жестких обвинениях звучат тона ненависти. Причем нация-виновник  — «они» —  представляется весьма могущественной, не стяжавшей ореола жертвы, что позволяет некоторым анти-расистам быть антисемитами.

Довольно известны антисемитские акты по поджогу синагог, убийствам по национальному признаку, пугающей статистике соцопросов [Attitudes Toward Jewsin Twelve European Countries 2005]. Они не являются предметом нашего рассмотрения, хотя, безусловно, представляют базис антисемитского дискурса. Но антисемитизм сегодня проникает в политику, в школу, на кампус и т.д. В современном политическом дискурсе мы видим правый или рядящийся под правый реакционный, подчас связанный с белым супрематизмом дискурс и дискурс недопривилегированных, мигрантский дискурс, который становится антисемитским. Ультраправый антисемитизм уходит корнями в историю и традиционен, сегодняшний же левый антисемитизм  представляет критику политики современного Израиля, превращаемую в нападение на евреев как группу. Иными словами, левый антисемитизм – это антисионизм, вариант политического дискурса,  который ставит антиимпериализм в качестве центральной идеологии.Также  мы видим значительный арабский антисемитизм. Это очень опасное в политическом плане явление, так как Европе памятны фашизм и холокост. Читать далее

Byadmin

МЕТОДИКА ИНТЕНТ-АНАЛИЗА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ УСТНОГО ТЕКСТА: ПРОБЛЕМА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДАННЫХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Волкова Анна Геннадьевна,
Калужская духовная семинария, проректор по научной работе, доцент кафедры исторических и церковно-практических дисциплин

МЕТОДИКА ИНТЕНТ-АНАЛИЗА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ УСТНОГО ТЕКСТА:

ПРОБЛЕМА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДАННЫХ

 

При проведении лингвистической экспертизы одним из наиболее частотных вопросов является вопрос о «характеристике языковой личности – автора текста» в различных аспектах этой личности, прежде всего, в психоэмотивном аспекте (Волкова, 2014, 42), причем речь здесь идет не только о письменном тексте, но и об устном. Предметом лингвистического анализа устного текста становятся не только индивидуальные характеристики языковой личности, но и коммуникативные роли и намерения говорящего, что позволяет определить цель коммуникации в целом, а также при необходимости выявить скрытые смыслы, содержащиеся в тексте.

Набор методов анализа устного текста достаточно обширен, также с развитием лингвистики, судебной лингвистики, психологии, психолингвистики и прочих смежных дисциплин этот набор постоянно пополняется. К устному тексту применимы контент-анализ, дискурсивный анализ, конверсационный анализ (Леонтович, 2011). Все перечисленные методы направлены в первую очередь на выявление смысла устного текста (прежде всего, диалога или полилога), а также на расстановку коммуникативных ролей в разговоре. Однако коммуникативные намерения говорящего (коммуниканта) не менее важны, поэтому они все чаще становятся объектом судебной лингвистической экспертизы. Для рассмотрения намерений (интенций), по-разному проявляющих себя в процессе коммуникации, может быть применен метод интент-анализа. Интент-анализ является методикой, которую используют в работе судебные эксперты-психологи, однако анализ интенций (намерений) может также осуществляться экспертом-лингвистом при проведении комплексной психолого-лингвистической экспертизы устного или письменного текста.  Читать далее

Byadmin

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В СОВРЕМЕННЫХ ИСПАНСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Меликян Анна Васильевна,
доцент кафедры МКК и МПИЯ Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Марченко Анастасия Евгеньевна,
выпускница Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В СОВРЕМЕННЫХ ИСПАНСКИХ МЕДИАТЕКСТАХ

 

На современном этапе развития общества агрессия в процессе коммуникации стала объектом изучения и анализа не только тех дисциплин, которые традиционно изучают данный феномен (психология, педагогика), но и дисциплин, которые в основном направлены на исследование позитивных форм коммуникации (см., например, работы:Л.Г.Антоновой, И.М.Баловой, К.И.Бринева, Л.А.Будаевой, Д.Н.Голева, В.И.Жельвиса, И.В.Заложной, О.С.Иссерс, Д.Л.Карпова, А.В.Коряковцева, Г.В.Кусова, В.Ю. Меликяна, И.А.Стерниной, М.В.Шамановой, К.М. Шилихиной,Г.Е.Щербань).Становится очевидным, что агрессия может и должна исследоваться с точки зрения лингвистики.

В большинстве лингвистических работ, предметом исследования которых является речевая агрессия, данный феномен рассматривается преимущественно с точки зрения психолингвистики: психологическое понимание агрессии распространяется на речевое поведение, а лингвистический аспект сводится к способу выражения: «Речевая агрессия – это использование языковых средств для выражения неприязни, враждебности, манеры речи, оскорбляющей чьё-либо достоинство» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка, 2006, 340). В целом вербальная агрессия в области психолингвистических исследований трактуется как проявление негативных эмоций в процессе коммуникации:«речевая агрессия – это форма речевого поведения, направленного на оскорбление, намеренное причинение вреда человеку, группе людей, организации или обществу в целом. Речевая агрессия мотивирована агрессивным состоянием говорящего и зачастую преследует цель вызвать или поддержать агрессивное состояние собеседника» (Культура русской речи,  2007,87).

Признаками проявления агрессии в конкретной ситуации общения выступают такие факторы как: Читать далее

Byadmin

ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПРАВОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ ДИСЦИПЛИНАМ В ЮРИДИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Додыченко Елена Александровна,
ФГБОУ ВО «Саратовская государственная юридическая академия», доцент кафедры русского языка и культуры речи (Саратов, Россия).

ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПРАВОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ ДИСЦИПЛИНАМ В ЮРИДИЧЕСКОМ ВУЗЕ

 

В современных федеральных государственных образовательных стандартах (ФГОС) четко обозначена роль компетентностного подхода в системе профессиональной подготовки в высших учебных заведениях. На первый план выходит формирование конкурентоспособной личности, которая не только владеет специальными знаниями, умениями и навыками, но и может действовать в различных профессиональных и жизненных ситуациях.

Обилие терминов– характерная особенность речи юристов. Владение ими, умение использовать их в деловой коммуникации свидетельствует об уровне подготовки. В связи с этим преподавание различных дисциплин в вузе ставит своей целью способствование становлению специалиста, обладающего общими и профессиональными компетенциями, которые позволят ему грамотно осуществлять профессиональную деятельность. Читать далее

Byadmin

О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ АДРЕСНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Балова Ирина Мухтаровна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», профессор (г.Нальчик, КБР, Россия)

Будаева Людмила Ахмадовна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», доцент (г.Нальчик, КБР, Россия)

Щербань Галина Евгеньевна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», доцент (г.Нальчик, КБР, Россия)

 

О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ  ВЫРАЖЕНИЯ АДРЕСНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

 

Вопрос об адресации и средствах ее выражения – один из значимых организующих элементов процесса коммуникации; известно, что информация об особенностях выражения адресации  позволяет избегать коммуникативных неудач.

Категория адресации способна эксплицитно указывать на собеседника и  представлена средствами адресации, выполняющими задачу организации общения. Исследователи выделяют такие средства адресации, как обращения, указательные и личные местоимения, глаголы в форме 2-го лица, адресные метатексты, междометия.

В настоящее время признается, что научная основа судебной лингвистической экспертизы устоялась, а методики ее проведения апробированы и эффективны (Галяшина, 2012). Вместе с тем, поскольку любое анализируемое речевое произведение имеет адресата – актуального или виртуального, эксплицитно или имплицитно выраженного (Баранов, 2007), эксперт оказывается перед необходимостью выбора приемов выявления адресной направленности высказываний, не располагая при этом полным их перечнем. И это вполне объяснимо, так как выбор приема выявления адресации текста зависит и от условий порождения текста, и от языковых традиции, и от целей говорящего, и от содержания высказывания. Читать далее

Byadmin

ТЕРМИНОЛОГИЯ ПРАВОВЫХ АКТОВ: ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К НЕЙ НА ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ УРОВНЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Cудиловская Наталья Валерьевна,
начальник управления редакционно-издательских работ Национального центра правовой информации Республики Беларусь, аспирант Белорусского государственного университета (г.Минск, Беларусь)

 

ТЕРМИНОЛОГИЯ ПРАВОВЫХ АКТОВ: ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К НЕЙ НА ЗАКОНОДАТЕЛЬНОМ УРОВНЕ

 

Компактность и четкость изложения нормативных правовых актов, их доходчивость во многом зависят от применяемой в законодательстве терминологии, ее точности и единообразия.

В 2018 году В.Ю. Туранин в монографии «Феномен юридической терминологии» указывает, что «юридическая терминология является относительно малоизученным феноменом в правовой теории» [Туранин, 2018, 3].

Вместе с тем изучением юридической терминологии и выработкой требований, предъявляемых к ней, в различные годы занимались ученые, как юристы, так и языковеды.

Особенности понятий закона отмечались в работах различных ученых: А.С.Пиголкина, В.Ю.Туранина, Е.В.Васьковского, И.А.Ильина, Ю.Г.Арзамасова, А.А.Кененова и Г.Т.Чернобель, Н.Ф.Ковкель, А.И.Кулеш и др. Читать далее

Byadmin

МАНИПУЛЯТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧИ РОССИЙСКИХ И ЧЕШСКИХ ПРАВЫХ ПОЛИТИКОВ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Рычева Екатерина Алексеевна,
канд. филол. н., ассистент кафедры русского языка Института восточноевропейских исследований Философского факультета Карлова университета (г. Прага, Чехия)

 

Сорока Сергей Сергеевич,
студент 3 курса Института восточноевропейских исследований Философского факультета Карлова университета (г. Прага, Чехия)

 

МАНИПУЛЯТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В РЕЧИ РОССИЙСКИХ И ЧЕШСКИХ ПРАВЫХ ПОЛИТИКОВ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ

 

В настоящее время можно наблюдать повышенный интерес к речи политиков не только со стороны специалистов из разных областей (лингвистов, политологов, социологов, историков, психологов и т.д.), но и с позиции обывателей. Это связано, в том числе, с возрастающей ролью интернет-технологий и широтой возможностей, которые предлагает интернет-коммуникация. Политические технологи мгновенно реагируют на возникновение новых форм общения с целевой аудиторией, культивируя новые жанры политического дискурса (политические блоги и влоги, мемы, прямые эфиры в социальных сетях и пр.). Тем самым в процесс политического взаимодействия вовлекается все большее число людей, которые ранее не имели возможности прямой связи[1] с субъектами политики. Кроме того, пространство интернета позволяет политикам публиковать необходимую для них информацию в любом объеме, не стесняя себя рамками стиля и формата средств массовой информации, а также мгновенно получать обратную связь от аудитории. Данные возможности привлекают представителей «крайних» политических направлений, которые активно используют различные средства манипулятивного воздействия в интернет-коммуникации для трансляции своих взглядов и привлечения избирателей. Читать далее

Byadmin

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ФЕЙКОВЫХ НОВОСТЯХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Ляшенко Дарья Игоревна,
студентка 4 курса ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Научный руководитель:
Меликян Вадим Юрьевич, д. филол. н., профессор кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В ФЕЙКОВЫХ НОВОСТЯХ

Фейки, в последнее пятилетие захватившие мир «постправды» (post-truth), стремительно развиваются, с каждым днем все больше и больше расширяя свою аудиторию. Имея цель воздействовать на сознание и/или поведение реципиентов, журналисты подвергают реальные факты действительности когнитивному искажению, подстраиваясь под личные убеждения, ценности и ориентиры адресата. Для достижения максимального эффекта издатели тщательно продумывают не только сам «полуправдивый» контент, но и наиболее приемлемый способ его организации, опираясь на ту или иную коммуникативную стратегию.

В сфере функционирования фейковых новостей нами выявлены четыре основных речевых стратегии: дискредитация, самопрезентация, призыв и угроза. Однако наиболее распространены первые три стратегии. Четвертая – угроза – реализуется в форме имплицитного запугивания, что весьма затруднительно вследствие того факта, что нет прямого включения в диалог, аудитория пассивна. К тому же, подобные материалы, имеющие целью угрозу, чаще всего не допускаются к публикации вследствие нарушения норм журналистской этики. По форме репрезентации особое место занимает стратегия дискредитации, так как она может реализовываться посредством как монокодового (исключительно вербального), так и поликодового (креолизованного) текста. Остальные стратегии реализуются при помощи вербального кода. Читать далее

Byadmin

О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СТАТУСЕ ФЕНОМЕНА «КОММУНИКАТИВНОЕ ДАВЛЕНИЕ»

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Меликян Вадим Юрьевич,
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Трофимова Валерия Александровна,
преподаватель кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СТАТУСЕ ФЕНОМЕНА «КОММУНИКАТИВНОЕ ДАВЛЕНИЕ»

Современная наука о языке немыслима без всестороннего изучения теории речевого воздействия, тесно связанной с прагматическим эффектом языковых явлений. Данная теория нашла применение в широком диапазоне сфер человеческой жизнедеятельности, таких как политика, реклама, средства массовой информации, методика преподавания, юриспруденция, бытовое общение и другие, поскольку задача исключительно информирования давно уже не занимает лидирующие позиции в коммуникативном процессе. Ее центральным понятием является феномен речевого воздействия, содержание и объем которого до сих пор является предметов научных дискуссий. Изучение феномена речевого воздействие берет свое начало в последнем десятилетии 20 века и связано с трудами таких исследователей, как П.Б. Паршин, Е.Ф. Тарасов, О.С. Иссерс, И.А. Стернин, Е.В. Шелестюк, Дж. Гриндер, Б.Ф. Поршнев, М.Р. Желтухина, И.Ю. Черепанова, А.А. Леонтьев. Многие исследователи интерпретируют речевое воздействие в широком и узком смысле. Читать далее

Byadmin

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТНОФОЛИЗМОВ В ИНТЕРНЕТ–ДИСКУРСЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Атаянц Даниил Левонович,
студент 1 курса магистратуры Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ.

Научный руководитель:
Меликян Вадим Юрьевич,
доктор филологических наук, профессор

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТНОФОЛИЗМОВ В ИНТЕРНЕТ–ДИСКУРСЕ

 

На сегодняшний день Интернет представляет собой общедоступное информационное пространство, дающее возможность абсолютно каждому пользователю принимать непосредственное участие в обсуждении злободневных тем и вопросов, делиться с окружающими собственными воззрениями и мыслями [Евсеева, 2014]. Однако все чаще встречаются случаи нарушения правил речевого этикета и умышленного нанесения оскорблений лицам, участвующими в интернет-коммуникации. Значительно увеличилось количество всевозможных угроз и обвинений, провоцирующих не только конфликты на уровне межличностного общения, но и масштабные общественные столкновения.

Таким образом, за последние годы Интернет стал особой сферой проявления речевой агрессии и функционирования инвективной лексики, ввиду свободного выражения собственных мыслей, анонимности пользователей, а также нарушения речевых и морально-нравственных норм. Очевидно, что анонимность снимает ответственность за употребление высказываний, носящих агрессивный характер, и позволяет инвектору избежать заслуженного наказания и осуждения [Александрова, Кузнецова, 2017]. Кроме этого, возможность грубо высказываться гарантируют и такие немаловажные факторы, как отсутствие непосредственного контакта между собеседниками и ощущение асинхронности, заглушающее чувство реального общения.

Отметим, что некоторые лексические единицы, представленные в сети, отличаются своей яркостью и многообразием функций. Помимо этого, Интернет-дискурс отмечен наиболее частым и активным появлением в нем неологизмов, «не фиксируемых словарями, но, как правило, образуемых по продуктивным словообразовательным моделям с достаточно прозрачным значением» [Грунченко, 2007]. Читать далее

Byadmin

IX Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе IX Всероссийской научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября 2019 г. и пройдет в дистанционном формате. Доклады будут размещены на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» www.ling-expert.ru/ В течение двух недель будет организовано их обсуждение, в ходе которого допускается корректировка авторами содержания своих научных материалов. После этого осуществляется выпуск электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей будет размещен в РИНЦ, на сайтах «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» (www.ling-expert.ru) и кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (www.ling-theory.ru), а также разослан в крупнейшие вузы и библиотеки России.
Статьи для публикации в сборнике принимаются до 30 ноября включительно.

 

Организаторы конференции:

  • «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
  • кафедра теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

 

Председатель оргкомитета:

Меликян Вадим Юрьевич – доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и русского языка, рук. «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России», член экспертного совета ВАК Минобрнауки РФ по филологии.

 

Ответственный секретарь оргкомитета:

Рычева Екатерина Алексеевна – канд. филол. наук, ассистент Философского факультета Карлова университета, г. Прага.

В редакционную коллегию конференции входят ведущие специалисты крупнейших вузов России, стран СНГ и дальнего зарубежья (см. сайт АЛЭЮР www.ling-expert.ru).

 

Секции конференции:

СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.

СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.

СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.

СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, электоральные речевые технологии, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).

СЕКЦИЯ 5. Современная лингвокриминалистика.

СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.

СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

 

Условия участия:

  1. Для участия в конференции необходимо до 15 ноября 2019 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru или langtheory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»). ВНИМАНИЕ! Статьи для публикации в сборнике принимаются до 30 ноября включительно.
  2. Количество статей от одного автора не ограничено.
  3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней. Затем производится размещение доклада на сайте АЛЭЮР и включение статьи в электронный сборник материалов научной конференции.
  4. В случае неразмещения текста доклада на сайте АЛЭЮР в течение 7 дней необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.
  5. Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи размещаются в сборнике бесплатно.
  6. Рассылка сборника по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет осуществлена до 30 декабря 2019 г.
  7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

 

Адрес оргкомитета:

344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 504 «А».

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

 

Заявка на участие в конференции:

Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)

Фамилия, имя, отчество автора (полностью)
Название статьи
Номер секции
Место работы или учебы, должность
Ученая степень, ученое звание
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)
Адрес электронной почты

 

Требования к оформлению статей:

Формат названия файла — фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)

Тип файла Microsoft Word 97-2003 (doc)
Размер листа А4
Поля Верхнее, нижнее, левое, правое — 2 см
Шрифт, размер шрифта Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

 

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы размещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках, например: (Телия, 1986, 34).

Образец оформления списка литературы:

  1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
  2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

С уважением,
Оргкомитет конференции.

Byadmin

30 ноября 2018 года закончила свою работу VIII Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

30 ноября 2018 года закончила свою работу VIII Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Материалы прошедшей конференции составили основу восьмого выпуска сборника «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Скачать сборник можно по ссылке Сборник. Язык и право-2018