Конференции

Byadmin

VIII Всероссийская научно-практическая Интернет-конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Уважаемые коллеги!

 

Приглашаем Вас принять участие в работе VIII Всероссийской научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября 2018 г. и пройдет в дистанционном формате. Доклады будут размещены на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» www.ling-expert.ru/ В течение двух недель будет организовано их обсуждение, в ходе которого допускается корректировка авторами содержания своих научных материалов. После этого осуществляется выпуск электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей будет размещен в РИНЦ, на сайтах «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» (www.ling-expert.ru) и кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (www.ling-theory.ru), а также разослан в крупнейшие вузы и библиотеки России.

 

Организаторы конференции:

  • «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
  • кафедра теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

 

Председатель оргкомитета:

Меликян Вадим Юрьевич – доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой теории языка и русского языка, рук. «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России», член экспертного совета ВАК Минобрнауки РФ по филологии.

 

Ответственный секретарь оргкомитета:

Рычева Екатерина Алексеевна – канд. филол. наук, докторант Карлова университета, г. Прага.

В редакционную коллегию конференции входят ведущие специалисты крупнейших вузов России, стран СНГ и дальнего зарубежья (см. сайт АЛЭЮР www.ling-expert.ru).

 

Секции конференции:

СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.

СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.

СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.

СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, электоральные речевые технологии, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).

СЕКЦИЯ 5. Современная лингвокриминалистика.

СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.

СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

 

Условия участия:

  1. Для участия в конференции необходимо до 10 ноября 2018 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru или langtheory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»).
  2. Количество статей от одного автора не ограничено.
  3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней. Затем производится размещение доклада на сайте АЛЭЮР и включение статьи в электронный сборник материалов научной конференции.
  4. В случае неразмещения текста доклада на сайте АЛЭЮР в течение 7 дней необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.
  5. Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи размещаются в сборнике бесплатно.
  6. Рассылка сборника по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет осуществлена до 30 декабря 2018 г.
  7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

 

Адрес оргкомитета:

344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 504 «А».

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

 

Заявка на участие в конференции:

Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)

Фамилия, имя, отчество автора (полностью)
Название статьи
Номер секции
Место работы или учебы, должность
Ученая степень, ученое звание
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)
Адрес электронной почты

 

Требования к оформлению статей:

Формат названия файла — фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)

Тип файла Microsoft Word 97-2003 (doc)
Размер листа А4
Поля Верхнее, нижнее, левое, правое — 2 см
Шрифт, размер шрифта Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

 

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы размещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках, например: (Телия, 1986, 34).

Образец оформления списка литературы:

  1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
  2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

 

С уважением, оргкомитет конференции.

Byadmin

30 ноября закончила свою работу VII Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

30 ноября 2017 года закончила свою работу VII Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Материалы прошедшей конференции составили основу седьмого выпуска сборника «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Скачать сборник можно по ссылке

Byadmin

КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД КАК ОСНОВА ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ЯВНОЙ И СКРЫТОЙ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ В КОНФЛИКТНЫХ ТЕКСТАХ СМИ (на материале одного судебного разбирательства)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Меликян Вадим Юрьевич
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Посиделова Виктория Викторовна
к.филол.н., старший преподаватель кафедры иностранных языков Федерального государственного казенного образовательного учреждения высшего образования Ростовского юридического института МВД России (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД КАК ОСНОВА ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ЯВНОЙ И СКРЫТОЙ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ В КОНФЛИКТНЫХ ТЕКСТАХ СМИ
(на материале одного судебного разбирательства)

 

В одной из региональных газет была опубликована статья под заголовком «Как они от нас далеки…». В данной статье речь шла о противоправном характере хозяйственной деятельности одного из крупнейших ЗАО России. По мнению Генерального директора данного ЗАО, опубликованная статья содержала негативную информацию о возглавляемой им фирме и наносила ущерб её деловой репутации. В этой связи он обратился в суд за защитой своих прав. В качестве одного из доказательств в рамках судебного разбирательства были использованы материалы лингвистической экспертизы, основное содержание которой приводится ниже. Автор выражает надежду на то, что систематизация подобных материалов будет способствовать разработке эффективного инструментария первичной юридизации текстов естественного языка в рамках разрешения конфликтов, порождаемых продукцией СМИ.

Прежде чем ответить на поставленные перед лингвистом-специалистом вопросы, следует дать общую характеристику публикации, а также выполнить полный и комплексный анализ исследуемой статьи на основе формально-логического, коммуникативно-прагматического, когнитивного и стилистического подходов. Читать далее

Byadmin

СОСТОЯНИЕ МЕТОДОЛОГИИ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Cудиловская Наталья Валерьевна,
начальник управления редакционно-издательских работ Национального центра правовой информации Республики Беларусь (г.Минск, Беларусь)

 

СОСТОЯНИЕ МЕТОДОЛОГИИ ПРОВЕДЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА

 

Появление новых дисциплин прикладной лингвистики вызвало необходимость их изучения и развития. В 1976 году немецкий ученый-лингвист А.Подлех предложил ввести в научный оборот термин ”Rechtslinguistik“ (пер. с нем. ”правовая лингвистика“ или ”юрислингвистика“) для обозначения проблемной области исследования взаимоотношений языка и права в лингвистике (Podlech, 1976, 5).

В конце XX века этот термин получил более широкое смысловое звучание в интерпретации российской лингвистической науки, в частности выделилось понятие ”лингвистическая экспертиза“– исследование продуктов речевой деятельности, направленное на установление значимых фактов и получение ответов на поставленные перед экспертом вопросы. Читать далее

Byadmin

ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: НОВЫЕ ПРИМЕРЫ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Бушев Александр Борисович,
д. филол.наук, профессор кафедры журналистки, рекламы и связей с общественностью ТвГУ (г.Тверь, Россия)

ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: НОВЫЕ ПРИМЕРЫ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

В предмете  нашего исследования – юридической терминологии – кристаллизуется многое. Специалисты любой специальности должны проявлять внимание к терминоведению, к упорядочению, ясности терминов, но в совершенно особом положении находится юриспруденция. Это связано с тем, что и создатель законов – законодатель, и их «потребитель» –  люди, не имеющие юридического образования, не владеющие терминологическим метаязыком. Между тем право представляет собой слишком серьезную сферу общественного сознания, чтобы доверить ее лишь профессионалам. Это позволяет судить о праве специалистам, находящимся вне собственно юридической профессии – политику, ритору, социологу, журналисту, экономисту, философу, лингвисту и т.д. Читать далее

Byadmin

ДИАГНОСТИКА ПРИЗНАКОВ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА В СПОРНОМ РЕЧЕВОМ ПРОДУКТЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Чубина Елена Александровна,
к.пед.н., доцент кафедры судебных экспертиз Московского государственного юридического университета имени О.Е.Кутафина (МГЮА) (г. Москва, Россия)

 

ДИАГНОСТИКА ПРИЗНАКОВ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА В СПОРНОМ РЕЧЕВОМ ПРОДУКТЕ

 

Актуальность этой диагностической задачи объясняется потребностями правоприменительной практики. В соответствии с пунктами 2 и 5 части 2 статьи 2 ФЗ от 13.03.2006 N 38-ФЗ (ред. от 28.03.2017)действие закона не распространяется на информацию, раскрытие или распространение либо доведение до потребителя которой является обязательным в соответствии с Федеральным законом, а также на вывески и указатели, не содержащие сведений рекламного характера. Этим пунктом нередко «прикрываются» недобросовестные рекламодатели, размещая рекламную по содержанию информацию под видом указателя, вывески или информационного щита. Возникает чрезвычайно много спорных ситуаций. Читать далее

Byadmin

ЯЗЫК – СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Кабдыл Анаргуль,
профессор Центрально-Азиатского университета, доктор филологических наук

Балтабаева Жаналик  Клышевна,
доктор педагогических наук, профессор Казахского национального педагогического университета им. Абая

ЯЗЫК – СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

В последнее время в сфере языкознания появились новые направления, новые объекты исследования. Одним из таких направлений является юридическая лингвистика. Юридическая лингвистика – раздел науки, возникший на стыке языкознания и правоведения. Основным объектом его исследования является применение языка в законодательной, правовой сферах. В казахском языкознании особенности юридического языка не были объектом специального исследования. В работах, посвященных изучению языка официальных документов, относящихся к функциональному стилю, были высказаны мнения о структуре, форме, внутреннем содержании юридических документов, а термины были рассмотрены с научной точки зрения, но мы не можем утверждать, что язык юриспруденции являлся объектом специального исследования. Читать далее

Byadmin

НОРМАТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ПРАВА И СУДЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Кусов Геннадий Владимирович
кандидат филологических наук, адвокат, г. Краснодар

 

НОРМАТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ПРАВА И СУДЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА

 

Как известно, в праве определение чести – это сопровождающееся положительной оценкой отражение в общественном сознании качеств физического или юридического лица. Судя по этому определению, эксперты делают вывод о том, что при унижении чести предполагается, что истец видит изменение общественного мнения о себе. Это является сознательной дискредитацией человека в общественном мнении (Симонов, 1997, 12). Но имея в виду судебную практику, можно сделать вывод, что  изменение общественного мнения оценивает сам истец. Экспертиза дает оценку средства воздействия на общественное сознание, когда результат воздействия остается без всяких оценок. В Комментариях к УК РФ указано, что «наличие унижения и его степень, глубину оценивает в первую очередь сам потерпевший», то есть объективных или других критериев доказательства того, что «унижение чести» имело место, в текстах права нет (Шевчук, 2008, 28). Ученым-лингвистам совместно с правоведами предстоит продолжить разработку экспериментальных методик в направлении оценки результатов воздействия конфликтогенных текстов. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ СУБЪЕКТНОЙ ДОСТОВЕРНОСТИ ТЕКСТА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Штеба Алексей Андреевич,
Волгоградский государственный социально-педагогический университет, доцент кафедры романской филологии (г. Волгоград, Россия)

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ СУБЪЕКТНОЙ ДОСТОВЕРНОСТИ ТЕКСТА

 

Проблема определения наличия/отсутствия в устном или письменном тексте лингвистических признаков достоверности получила развитие в отечественной и зарубежной лингвистике. В своем исследовании (Newman et all, 2003)  указывают, что поведение человека, сообщающего ложные сведения, характеризует установка над контролем за содержанием высказываний. Однако в речи происходит доступная для наблюдения «утечка» информации (a leak) о не соответствующих действительности сведениях. Эти признаки имеют скрытый характер и проявляются в грамматических и лексических особенностях построения высказываний. Одним из подходов к выявлению ложных сведений относятся наблюдения за языковым и, шире, коммуникативным стилем поведения, а именно а) частотой и характером использования личных местоимений; б) частотой использования эмоционально-оценочной лексики; в) когнитивной сложностью/простотой построения высказываний. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ С ОТСУТСТВИЕМ ПРЯМОГО УКАЗАНИЯ НА ОБЪЕКТ, ПОДВЕРГШИЙСЯ РЕЧЕВОЙ ДИСКРЕДИТАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Бондаренко Елена Николаевна,
к. филол. наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Академии Государственной противопожарной службы МЧС России

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ С ОТСУТСТВИЕМ ПРЯМОГО УКАЗАНИЯ НА ОБЪЕКТ, ПОДВЕРГШИЙСЯ РЕЧЕВОЙ ДИСКРЕДИТАЦИИ

 

Одним из ключевых вопросов в лингвистической экспертизе диффамационных материалов является вопрос о конкретном лице и/или организации, к которым относится негативная информация. Если подобной связи между дискредитирующими сведениями и определённой физической или юридической «персоной» не усматривается, то любое высказывание утрачивает статус формулировки, влекущей правовую ответственность.

В связи с этим в последнее время участились случаи лингвистических экспертиз, где необходимо установить лицо и/или организацию, к которым относится та или иная информация. Используя различные вербальные и невербальные средства выражения негатива, адресанты текста с целью избежать правовую ответственность, но дискредитировать вполне конкретную физическую или юридическую «персону» создают тексты, не содержащие прямых указаний на объект дискредитации. В материалах может не обозначаться, к какой стороне относятся высказывания автора, описывающие совершение действий, маркированных отрицательной коннотацией. Иными словами, в тексте отсутствуют вербальные составляющие в виде номинаций конкретных лиц и/или организации, таким образом объект диффамации является неопределённым в плане словесного выражения наименования физической или юридической «персоны». Читать далее

Byadmin

К ВОПРОСУ О ПОДГОТОВКЕ ЮРИСЛИНГВИСТОВ: ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Чухно Алексей Алексеевич
к. филол.наук, доцент кафедры «Мировые Языки и Культуры» Донского Государственного Технического Университета

 

К ВОПРОСУ О ПОДГОТОВКЕ ЮРИСЛИНГВИСТОВ: ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ

 

В последнее время весьма актуальными являются вопросы правового (юридического) и лингвистического аспектов взаимодействия между отдельными людьми, гражданином и государством. На границе права и лингвистики сформировалась дисциплина – юридическая лингвистика, обозначаемая в западных исследованиях как ForensicLinguistics, Legilinguistics и имеющая свой круг проблем и методологию.

Известно, что в историческом аспектеюрислингвистика наука не новая, но в процессе ее преподавания в российских высших учебных заведениях возникает немало вопросов. Ведь специалистов в этой области немного, и зачастую требуется профессионалы с филологическим и юридическим образованием. В связи с эти имеет смысл обратиться к практике зарубежных коллег, которые несомненно обладают большим опытом в сфере методики преподавания этой дисциплины и подготовки соответствующих специалистов в узких областях. Так, по мнению Н. Д. Голева«…в западноевропейской и американской литературе юридический аспект языка и лингвистический аспект права представлены более широко и разнообразно, особенно активно разрабатываются вопросы юридической герменевтики и логики (интерпретации, аргументации, лингвистической экспертизы и мн. др.)» (Голев, 1999, 4). Читать далее

Byadmin

КОНФЛИКТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕМАНТИКИ ИСЛАМ – ПРОИЗВОДНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ В ИНТЕРНЕТ–ПУБЛИКАЦИЯХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Третьякова Диана Викторовна,
ФГБОУ ВО «Тольяттинский государственный университет», старший преподаватель кафедры «Русский язык, литература и лингвокриминалистика»

 

КОНФЛИКТНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕМАНТИКИ ИСЛАМ – ПРОИЗВОДНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ В ИНТЕРНЕТ–ПУБЛИКАЦИЯХ

 

Наименование лиц в современном мире не просто процесс номинирования человека, но, зачастую, и причисление его к некоей социальной группе в самом широком смысле, особенно если данное номинирование отождествляется с какой-либо мировой религией или напрямую называет её. Наиболее остро и неоднозначно встает вопрос, когда наименование содержит оценочный компонент.

Цель настоящего исследования – рассмотреть ислам-производные наименования лиц и выявить механизмы усиления негативной семантики и формирования конфликтного потенциала в контексте. В рамках настоящего исследования проанализировано более 400 контекстов употребления ислам-производных наименований лиц (по данным НКРЯ и Интернет-коммуникации). Читать далее

Byadmin

ЖАРГОН КРИПТОВАЛЮТНЫХ ТРЕЙДЕРОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017         

   Рычева Екатерина Алексеевна,
к.филол.н., ассистент кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону),  визит-преподаватель философского факультета Карлова университета  (г. Прага, Чехия)

 

ЖАРГОН КРИПТОВАЛЮТНЫХ ТРЕЙДЕРОВ

 

В настоящее время криптовалюты являются принципиально новым типом электронных денег, характеризующимся использованием технологии блокчейн, анонимностью расчетов, невозможностью отмены или фальсификации транзакций, а также нематериальной формой обращения. Появление криптовалюты оказывает огромное влияние на все сферы современного общества, в том числе на язык. Возникают новые профессии и специализации, такие как криптовалютный трейдер, майнер, ICO консультант, которые пользуются особым профессиональным жаргоном в ежедневной коммуникации. Целью данной статьи является определение отличительных особенностей функционирования жаргона криптовалютных трейдеров и выявление его лексико-семантической специфики. Читать далее

Byadmin

НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Бабикова Марина Рашитовна
аспирант кафедры межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного, Уральский государственный педагогический университет

 

НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД[1]

 

В настоящее время понятие «дискурс», несмотря на широкое распространение в разных сферах: научной, публицистической и других, до сих пор не получил однозначного толкования и зачастую термин имеет различные взаимоисключающие значения.

Разнообразие подходов, востребованность в различных научных парадигмах является одной из причин множества толкований рассматриваемого феномена. На основании множественности подходов к определению феномена «дискурс» М.Л. Макаров предлагает классификацию существующих определений, которые подразделяются на формальные, функциональные и ситуативные интерпретации (Макаров, 1998, цит. по: Гулинов, 2015, 98-99). Читать далее

Byadmin

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ КАК ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ В УСЛОВИЯХ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕСТВА: ПОНЯТИЕ, СУЩНОСТЬ, ПРИЗНАКИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Ермолаева Жаннетта Евгеньевна
Академия ГПС МЧС России, доцент кафедры русского языка и культуры речи, кандидат филологических наук

Антипов Евгений Геннадьевич
Академия ГПС МЧС России, подполковник внутренней службы, старший преподаватель кафедры кадрового, правового и психологического обеспечения

 

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ КАК ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ В УСЛОВИЯХ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБЩЕСТВА: ПОНЯТИЕ, СУЩНОСТЬ, ПРИЗНАКИ

 

Начало XXI века в России ознаменовалось принятием руководством страны системных решений, определяющих концептуальные подходы к обеспечению общественной безопасности [1], национальной безопасности[2], защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций, обеспечение пожарной безопасности и безопасности людей на водных объектах[3] и долгосрочному социально-экономическому развитию Российской Федерации на период до 2020 года[4], где особое место и роль по работе, направленной на предупреждение, выявление и пресечение нарушений организациями и гражданами требований, установленных законодательством Российской Федерации о пожарной безопасности, гражданской обороны и защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций отведено Министерству Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (далее — МЧС России).

Регулирование сложной по своему содержанию сферы деятельности МЧС России осуществляется Конституцией Российской Федерации [5], федеральными конституционными законами, федеральными законами, актами Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации, международными договорами Российской Федерации, нормативными правовыми актами Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.

В настоящее время в России действует специальный источник права — Федеральный закон от 21.12.1994 № 68-ФЗ «О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера»[6]. Настоящий нормативный правовой акт закрепил легальное определение понятия «чрезвычайная ситуация», согласно которому это — обстановка на определенной территории, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которая может повлечь или повлекла за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей. Читать далее

Byadmin

СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВУЗА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Атакуллаев Усмон Исмаилович
доцент кафедры русского  языка для нефилологических факультетов факультета русской филологии Таджикского национального университета (г.Душанбе, Республика Таджикистан)

 

СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВУЗА

 

Проблема инновационного обеспечения качества образовательной деятельности вуза в современной образовательной реальности весьма актуальна прежде всего в связи с переходом отечественной системы подготовки специалистов на двухуровневую систему бакалавриата и магистратуры. И главным акцентом в данной связи, на наш взгляд, является не только повышение качества образования, но и сохранение лучших образцов его обеспечения. Читать далее

Byadmin

ИНВЕКТИВНАЯ ФУНКЦИЯ РУССКОЙ МИФОЛЕКСЕМЫ «ВЕДЬМА» (НА МАТЕРИАЛЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Нефедов Игорь Владиславович,
кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и русского языкаИнститута филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Макарова Ирина Валерьевна,
магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста. Лингвистическая экспертиза» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ИНВЕКТИВНАЯ ФУНКЦИЯ РУССКОЙ МИФОЛЕКСЕМЫ «ВЕДЬМА» (НА МАТЕРИАЛЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)

 

Одной из характерных особенностей современной научной парадигмы является процесс интеграции. Тенденция, которую можно наблюдать практически во всех научных областях на рубеже 20-21 веков, проявляется в синтезе знаний взаимосвязанных дисциплин. В результате этоголингвистическая наука получила новый толчок развития, связанный с появлением новых пограничных проблем, требующих комплексного подхода в их решении, и концентрацией внимания на «смежных» исследованиях с позиции разных наук. Озабоченность состоянием современного русского языка привела к появлению новой дисциплины – экологии языка.

Лингвоэкологический мониторинг выявляет одну из главных проблем языка – инвективизацию. Категория инвективности в данный период развития лингвистики является наиболее принципиальной и сложной. Это связано главным образом с объективной оценкой интенции говорящего и, конечно же, с оценкой восприятия конфликтного высказывания адресатом (Голев, 1999, 45). Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА АУДИО- И ВИДЕОЗАПИСЕЙ: КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Волкова Анна Геннадьевна
преподаватель кафедры исторических и церковно-практических дисциплин, Калужская духовная семинария

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА АУДИО- И ВИДЕОЗАПИСЕЙ: КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

 

Криминалистическая экспертиза видео- и звукозаписей (КЭВиЗ) – исследование магнитных или каких-либо других записей изображения или звука с целью установления фактов, имеющих доказательное значение, и составление по данным указанного исследования экспертного заключения для использования последнего в судопроизводстве (Каганов, 2005, 6).

При криминалистическом исследовании речи обычно решаются следующие задачи (Теория и практика, 2003, 93):

— установление содержания и формы представления устного текста;

— установление языковой принадлежности текста;

— установление дословного содержания разговора;

— установление функционального стиля речи;

— установление спонтанности или степени подготовленности речи;

— установление лингвистической целостности текста;

— установление тождества диктора (или его отсутствие);

— диагностика свойств личности говорящего (диктора). Читать далее

Byadmin

УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ У ЮРИСТОВ И СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОННОСТИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Изюмская Светлана Сергеевна
кандидат филологических наук, доцент
кафедры теории языка и русского языка Южный федеральный университет,

Филимонова Елена Александровна
кандидат юридических наук, доцент, заместитель декана, Ростовский филиал Российской таможенной академии

 

 

 

УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ У ЮРИСТОВ И СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОННОСТИ

 

Как известно, язык занимает важное место в жизни юриста, обеспечивая успешное решение поставленных задач, направленных на сохранение государственных норм, обеспечения правопорядка в стране.

Язык права, язык закона, язык различных нормативных актов определяется, по мнению ведущих исследователей, как «своеобразная система лексических и грамматических средств выражения, подчинённая задачам коммуникации в правовой сфере» [1: с.1]. Данная система находится в центре внимания многих исследователей (Г.А. Александрова, Т.М. Балыхиной, В.А. Зажицкого, Н.Н. Ивакиной, С. Г. Мирецкого, В.О. Полуднякова, В.М. Савицкого и др.). Среди многообразных функций языка права (конструктивная, коммуникативная и др.) особая миссия принадлежит функции долженствования, регулирующей взаимодействие людей в социуме. Данная функция проявляется как в устной, так и в письменной речи. Невозможно реализовывать данную функцию без соблюдения норм языка, культуры речи. Читать далее

Byadmin

СОВРЕМЕННАЯ ПРОПАГАНДА: МОДЕЛИ, МЕТОДЫ, ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЭФФЕКТЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

         Чернышева Александра Юрьевна,
аспирант Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

СОВРЕМЕННАЯ ПРОПАГАНДА: МОДЕЛИ, МЕТОДЫ, ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЭФФЕКТЫ 

 

Директор Института коммуникативных исследований Лидского университета Ф. Тэйлор называет наш век эпохой пропаганды. Действительно, ошибки и успехи применения пропаганды на военном поприще показали, что сегодня не так важна фактическая победа, как то, как ее преподнесут в СМИ. В связи с этим проблеме пропаганды посвящено много исследований. Новый виток в развитии технологий каждый раз приводит к определенным изменениям в пропагандистских методах. Сегодня мы видим постоянное применение пропаганды «на практике»: в государственных переворотах, военных конфликтах, где главное место отведено информационной войне. Пропаганда становится сложнее, изощреннее, не меняя при этом сути. Читать далее

Byadmin

КОММУНИКАТИВНАЯ ПРОВОКАЦИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОЛИТИЧЕСКОЙ БОРЬБЫ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ М. БОМА)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Гарачук Ольга Владимировна
ИФЖиМКК, 2 курс магистратуры

 

КОММУНИКАТИВНАЯ ПРОВОКАЦИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ПОЛИТИЧЕСКОЙ БОРЬБЫ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ М. БОМА)

 

Соблюдение участниками в процессе коммуникации норм и правил межличностного общения, следование принципу кооперации, подчинение постулатам эффективного речевого общения и многое другое является залогом гармоничного взаимодействия. Случайное или осознанное нарушение какой-либо характеристики, свойственной гармоничному общению, ведет к потере стройности развития диалога. В таком случае можно говорить о дисгармоничном общении как отдельном виде коммуникации, в котором речевое взаимодействие часто начинает обретать характер не столько взаимодействия, сколько воздействия на адресата. Одним из наиболее часто встречающихся приемов воздействия на собеседника является коммуникативная провокация. Но не совсем целесообразно относить провокацию исключительно к приемам воздействия, ведь языковая квалификация данного феномена является спорным вопросом. Провокацию можно рассматривать  также  как коммуникативную тактику или даже стратегию.  Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ВОЗРАСТА В НАЦИОНАЛЬНЫХ ГРУППАХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Джамирова Леммара Иосифовна
к.филол.н., старший преподаватель кафедры русского языка для нефилологических факультетов факультета русской филологии ТНУ  (г.Душанбе, Республика Таджикистан)

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ВОЗРАСТА В НАЦИОНАЛЬНЫХ ГРУППАХ

Возраст — одна из важнейших характеристик живого существа, в том числе человека. О сложности возраста человека свидетельствует много­численность терминов, которыми оперируют различные науки — медици­на, физиология, психология и др. Так, говорят о биологическом, хроноло­гическом, соматическом, психическом и других типах возраста человека.                      Возраст может быть описан с логико-философской точки зрения. Ба­зу такого исследования могли бы составить труды М. Хайдеггера, М.К. Мамардашвили, Т. де Шардена и др., в которых много внимания уделено проблемам человеческого бытия во времени и пространстве (Ма­мардашвили 1996; Хайдеггер 1997; Шарден 1987). Понятийная категория «возраст» — величина, зависимая от таких абстрактных категорий, как Бытие, Пространство, Время, Движение, Отдельное, Качество, Количест­во, Состояние и др. Для семантического описания наибольшую важность имеет связь категории возраста с категорией времени, так как возраст представляет собой характеристику существования объекта во времени. Именно категория времени определяет содержательную сложность понятия «возраст», поскольку знания человека о времени многогранны, разно­образны. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Рычева Екатерина Алексеевна,
к.филол.н., ассистент кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону),  визит-преподаватель философского факультета Карлова университета  (г. Прага, Чехия)

 

 

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

 

Знание культуры изучаемого языка и свободное владение культурными кодами приобретает особое значение в современном мире, в котором коммуникация на иностранном языке может проходить беспрепятственно благодаря интернет-технологиям и процессу глобализации. Изучение иностранного языка невозможно представить без представления о духовных и материальных ценностях народа, о его мировоззрении, жизненных ориентирах, морали, фольклоре, религии. Культурный компонент отражается в языке в системе базовых убеждений, норм поведения, нравственности. Язык представляет собой не только средство коммуникации, но транслятор культурных ценностей. Поэтому обучение русскому языку как иностранному следует понимать как непрерывный процесс познания истории и культуры страны изучаемого языка. Читать далее

Byadmin

СРЕДСТВА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕФОРМАЛЬНОМ ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Стюкова Маргарита Алексеевна
студентка 4 курса Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

Меликян Анна Васильевна
доцент кафедры МКК и МПИЯ Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

СРЕДСТВА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕФОРМАЛЬНОМ ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИИ

В условиях современного общества коммуникация имеет множество средств для реализации. Объясняется это тем, что благодаря научно-техническому прогрессу с каждым годом появляются новые средства для передачи информации. Ключевой момент в определении коммуникации остается неизменным: коммуникация – это обмен информацией между людьми, осуществляемый посредством общей системы символов (https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/24002). Символы, в свою очередь, достаточно продуктивны и могут интерпретироваться по-разному каждым участником беседы. Читать далее

Byadmin

ПРОПАГАНДА СУИЦИДА В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ КАК ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

 Мороз Марина Андреевна,
магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста. Лингвистическая экспертиза» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного Федерального Университета(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 Научный руководитель:
Месропян Лилит Местроповна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного Федерального Университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

 

ПРОПАГАНДА СУИЦИДА В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ КАК ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

 

Под суицидом (лат. «sui» — «себя», «caedere» — «убивать»), понимается поведение, имеющее цель самоубийство (Психологический словарь, 2000).

В Уголовном Кодексе Российской Федерации от 13.06.1996 N 63-ФЗ (ред. от 29.07.2017) (с изм. и доп., вступ. в силу с 26.08.2017) существуют две статьи, касающиеся суицида: Статья 110.1. Склонение к совершению самоубийства или содействие совершению самоубийства (введена Федеральным законом от 07.06.2017 N 120-ФЗ) и Статья 110. Доведение до самоубийства (в ред. Федерального закона от 07.06.2017 N 120-ФЗ). Пункт 1 Статьи 110 выглядит следующим образом: «1. Доведение лица до самоубийства или до покушения на самоубийство путем угроз, жестокого обращения или систематического унижения человеческого достоинства потерпевшего — наказывается…». Читать далее

Byadmin

СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛЕКСИКО – СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА» С ДРУГИМИ ПОНЯТИЯМИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Хасанова Шаъло Рахмоновна
к.ф.н., старший преподаватель кафедры русского языка для нефилологических факультетов факультета русской филологии ТНУ (г.Душанбе, Республика Таджикистан)

 

СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЯ «ЛЕКСИКО – СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА» С ДРУГИМИ ПОНЯТИЯМИ

 

Словарный состав в современной лексикологии  понимается  как внутренне организованное целое, как общность лексико-семантически объединенных групп слов в их реально функционирующих взаимоотношениях и взаимосвязях.

Системный анализ лексики основан на концепции  взаимосвязанности разных семасиологических факторов, изложенной русскими лингвистами (Покровский М. М., 1896). Лексико-семантическая система на сегодняшний день рассматривается как объединение, состоящее из микросистем: рядов, групп, полей.

Методы и принципы описания лексики как системы раскрылись в русле концепции семантического поля. Читать далее

Byadmin

РАСПОЗНАВАНИЕ НЕЦЕНЗУРНОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ С УЧЕТОМ МАСКИРОВКИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Панова Алина Николаевна,
Южный Федеральный Университет, магистрант 2 курса (г. Ростов-на-Дону, Россия)
Читать далее

Byadmin

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АГРЕССИИ В РОМАНЕ «РЫЦАРИ СОРОКА ОСТРОВОВ» С.ЛУКЬЯНЕНКО.

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Лобачева Марина Игоревна
магистрант 2 курса кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК ЮФУ (г. Ростов-на-Дону)

Научный руководитель:
Шейко Елена Владимировна,
к.филол.н., доцент кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК ЮФУ (г. Ростов-на-Дону)

 

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ АГРЕССИИ В РОМАНЕ «РЫЦАРИ СОРОКА ОСТРОВОВ» С.ЛУКЬЯНЕНКО.

 

В  психологии и в других науках нет  единого понимания феномена агрессии.  Многие ученые и исследователи до сих пор спорят по поводу  многозначности термина  «агрессия». Исследователи агрессии имеют разные точки зрения на то, что она собой  представляет и следует ли ее расценивать как положительное или как отрицательное  явление.  К настоящему времени различными авторами предложено множество определений агрессии, ни одно из которых не может быть признано исчерпывающим и  общеупотребительным.  В первоначальном смысле быть агрессивным означало нечто  вроде «двигаться в направлении цели без промедления, без страха  и сомнения» (Фромм, 2004, 164).  Ближайшими по смыслу словами к термину «агрессия»  являются следующие: нападение,  захват, переход границ, насилие,  проявление   враждебности, угроза и реализация воинственности (Закоян, 2009, 1-3). Читать далее

Byadmin

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ИНВЕКТИВ В ДИСКУРСЕ РОССИЙСКО-УКРАИНСКИХ ОТНОШЕНИЙ В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Февралева Александра Евгеньевна
Южный федеральный университет, студентка 1 курса магистратуры

Научный руководитель:

к.филол.н., доцент Месропян Л.М.

 

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ИНВЕКТИВ В ДИСКУРСЕ РОССИЙСКО-УКРАИНСКИХ ОТНОШЕНИЙ В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ

 

Проблема инвективности в целом на данный момент получила широкое развитиевследствие того, что речевая практика в последние десятилетия предлагает довольно обширный набор речевых приемов оскорбления. Среди этих приемов можно обнаружить и инвективные окказионализмы – никак не исследуемая сегодня область лингвистики.

Для того чтобы как-то классифицировать и изучитьинвективные окказионализмы и понять, что же можно к ним отнести, необходимо сначала дать определения. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРЬЕРНОГО ОПИСАНИЯ В ТЕКСТАХ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ ДЖ. АПДАЙКА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Клюева Анжела Николаевна,
аспирант кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРЬЕРНОГО ОПИСАНИЯ В ТЕКСТАХ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ ДЖ. АПДАЙКА

  Описание интерьера в художественном произведении относится к визуальному пространству текстаи частично раскрывает феномен образности художественного текста. Выбрав жанр короткого рассказа, автор произведения ограничивает себя пространственными рамками, но выделяя, то или иное интерьерное описание он одновременно подчёркивает его важность.

Следуя визуальному повороту в науке, мы подкрепляем актуальность выбранной темы исследования, ведь визуальные образы, выражаемые вербально в рассказах американского писателя Джона Апдайка,раскрывают где-то культурные особенности американцев, где-то эмоциональные переживания персонажей. Читать далее

Byadmin

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННЫХ МЕДИАТЕКСТАХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Ягунова Жанна Сергеевна,
Южный федеральный университет (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННЫХ МЕДИАТЕКСТАХ

 

Медиатекстом сегодня называют определенный продукт медиапроизводства – сообщение, сочетающее медийный и вербальный текст, несущее информационную функцию, изложенное в любом виде и жанре медиа (статья из газеты, телевизионная передача, реклама, фильм и пр.), позволяющее сконструировать и репрезентировать реальность в средствах массовой информации (Красноярова, 2010). Основу построения медиатекста составляют соотношение коммуникативных (внешних) факторов и внутренних констант, охватывающих значительную часть общества через его единое информационное пространство и предстающих как поток национального сознании современного человека (Мельник, 2013). И если научный текст или текст художественный может оказаться недоступным или непонятным части аудитории, то смыслы медиатекстов априори доступны широкой публике (Шмелева, 2015). Читать далее

Byadmin

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТАХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Ляшенко Дарья Игоревна,
студентка 2 курса ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Научный руководитель:
Гринкевич Екатерина Владимировна,
к. филол. н., доцент кафедры теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ИНТЕРНЕТ-ТЕКСТАХ

В течение последних пятнадцати лет Интернет-коммуникация занимает лидирующую позицию среди прочих способов и форм общения. В соответствии с этим, круг тем, затрагиваемых при таком взаимодействии, чрезвычайно широк, что, в свою очередь, определяет особенности данного типа коммуникации: анонимность, слабый контроль качества представляемой информации, высокая степень экспрессивности, использование сниженной, инвективной лексики, наличие молодежного сленга (т. н. язык «падонкофф»), стилизация разговорной речи, открытая оценка респондентов и отсутствие четких моральных норм и подобных ограничений (Куликова, 2012, 21-22).

На наш взгляд, наибольший интерес в данном вопросе представляют Интернет-блоги, коммуникативная цель которых не только донести какую-либо информацию, но и воздействовать на реципиента, вызвать у него определенную эмоциональную реакцию на представленный материал. Еще одной характерной чертой Интернет-текстов является превалирование в них негативных эмоций, таких, как злость, ненависть, зависть, агрессия, отвращение и пр. Прежде всего, наличие специфического эмотивно-оценочного фонда проявляется в использовании в блогах разнообразных изобразительно-выразительных средств русского языка. Читать далее

Byadmin

VII Международная научно-практическая Интернет-конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе VII Международной научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября 2017 г. и пройдет в дистанционном формате. Доклады будут размещены на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» www.ling-expert.ru/ В течение двух недель будет проведено их обсуждение, в ходе которого допускается корректировка авторами своих материалов. После этого осуществляется выпуск электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей будет размещен в РИНЦ, на сайтах «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России» (www.ling-expert.ru) и кафедры теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (www.ling-theory.ru), а также разослан в крупнейшие вузы и библиотеки России.

Организаторы конференции:
— «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
— кафедра теории языка и русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета.

Председатель оргкомитета:
Меликян Вадим Юрьевич – доктор филол. наук, профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка, руководитель «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России».

Ответственный секретарь оргкомитета:
Рычева Екатерина Алексеевна – кандидат филол. наук, ассистент кафедры теории языка и русского языка.

В редакционную коллегию конференции входят ведущие специалисты крупнейших вузов России, стран СНГ и дальнего зарубежья (см. сайт АЛЭЮР www.ling-expert.ru).

Секции конференции:
СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.
СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.
СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.
СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, электоральные речевые технологии, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).
СЕКЦИЯ 5. Современная лингвокриминалистика.
СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.
СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

Условия участия:
1. Для участия в конференции необходимо до 14 ноября 2017 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru и lang-theory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»).
2. Количество статей от одного автора не ограничено.
3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней. Затем производится размещение доклада на сайте АЛЭЮР и включение статьи в электронный сборник материалов научной конференции.
4. В случае неразмещения текста доклада на сайте АЛЭЮР в течение 7 дней необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.
5. Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи размещаются в сборнике бесплатно.
6. Рассылка сборника по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет осуществлена до 30 декабря 2017 г.
7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

Адрес оргкомитета:
344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 504 «А» и 509.

Контактный телефон: 8-961-4043949 (с 10.00 до 19.00)

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

Заявка на участие в конференции:
Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)
Фамилия, имя, отчество автора (полностью)
Название статьи
Номер секции
Место работы или учебы, должность
Ученая степень, ученое звание
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)
Адрес электронной почты

Общие требования к оформлению статей:
Формат названия файла – фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)
Тип файла — Microsoft Word (doc)
Размер листа — А4
Поля — верхнее, нижнее, левое, правое – 2 см
Шрифт, размер шрифта — Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал — полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы помещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках, например: Телия, 1986, 34.

Образец оформления списка литературы:

1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

С уважением, организаторы конференции.

Byadmin

30 ноября закончила свою работу VI Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

30 ноября закончила свою работу VI Всероссийская научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Материалы прошедшей конференции составили основу шестого выпуска сборника «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Скачать сборник можно по ссылке

Byadmin

ТЕКСТ ГИМНА: «ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА» ИЛИ ПОВОД ДЛЯ КОНФЛИКТА?

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016

Меликян Вадим Юрьевич,
д. филол. н., профессор, заведующий кафедрой теории языка и русского языка ИФЖиМКК Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ТЕКСТ ГИМНА: «ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА» ИЛИ ПОВОД ДЛЯ КОНФЛИКТА?

(из опыта члена конкурсной комиссии)

Как известно, гимн страны является обязательным атрибутом государственной власти. Законодательство России также допускает принятие гимна Субъектами Российской Федерации, а также отдельными муниципальными образованиями. В этой связи в новейшей истории России развивается практика разработки и принятия гимнов субъектов различных уровней власти. Однако эта практика является непоследовательной и весьма противоречивой, часто порождающей различного рода конфликты и недоразумения.

Это обусловлено, во-первых, отсутствием соответствующего опыта в данной сфере у всех властных структур ниже федеральных; во-вторых, тем, что гимн зачастую принимается представителями законодательных органов различных уровней, не имеющих специального филологического (в том числе юрислингвистического) образования; в-третьих, развитием в современном мире типологии гимнов, которые сегодня имеют даже отдельные корпорации, спортивные коллективы и т.д.; в-четвёртых, некоторыми объективными факторами, связанными с необходимостью соблюсти все требования жанра, с одной стороны, с другой – максимально индивидуализировать стихотворный текст в соответствии с реалиями определенного региона или муниципального образования. Читать далее

Byadmin

ПРОБЛЕМЫ РЕФЕРЕНЦИИ И АДРЕСАЦИИ В ПРАКТИКЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016

Плотникова Анна Михайловна,
д. филол. н., доцент кафедры современного русского языка,
профессор ИГНИ Уральского федерального университета (г. Екатеринбург, Россия)

 

ПРОБЛЕМЫ РЕФЕРЕНЦИИ И АДРЕСАЦИИ В ПРАКТИКЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ[1]

 

Квалифицирующим признаком дел об оскорблении, защите чести, достоинства и деловой репутации, угрозе является адресация речевого действия конкретному лицу. В теории лингвистической экспертизы, связанной с делами об оскорблении, отмечается, что речевой акт, содержащий негативную информацию о лице и негативную оценку лица, должен быть адресован непосредственно этому лицу: «Вводя негативную характеристику слушающего в общее поле зрения участников ситуации общения, говорящий не может не адресовать эту информацию слушающему, поскольку она прямо его касается. Тем самым условие назначения речевого акта оскорбления выглядит следующим образом: ‘негативная характеристика вводится в общее поле зрения говорящего и слушающего и приписывается слушающему’» (Баранов, 2007,  540).

В ряде случаев анализ коммуникативной ситуации не позволяет установить, кому именно было адресовано высказывание. Например, в ситуации судебного заседания после оглашения приговора осужденный произносит слово «козел». Обстоятельства дела и показания свидетелей не дают оснований для однозначного вывода о том, что это слово было адресовано судье или какому-либо другому участнику процесса. Противоречивость показаний свидетелей делает возможным интерпретацию данного слова как используемого для самооценки, самохарактеристики лица. Несмотря на странность публичного саморазоблачения для коммуникативной ситуации судебного разбирательства, эксперт не вправе исключить возможную интерпретацию высказывания как автореферентного. Читать далее

Byadmin

THE ROLE OF THE COURTROOM INTERPRETER IN THE LEGAL SYSTEM OF ENGLAND AND WALES USING THE APPROACH AND PARADIGM OF SOCIAL CONSTRUCTIONISM

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016 г.

Green Liubov Vladimirovna,
Doctoral Researcher, Centre for Forensic Linguistics, Aston University
(Birmingham, United Kingdom) 

THE ROLE OF THE COURTROOM INTERPRETER IN THE LEGAL SYSTEM OF ENGLAND AND WALES USING THE APPROACH AND PARADIGM OF SOCIAL CONSTRUCTIONISM

 

Introduction

According to the latest statistics presented by the Home Office the immigration in the UK is still increasing rapidly and net migration figure remains positive, on average 240,000 people a year come to the UK that is 2 million every decade if the trend persists. This means that the need for Public Service Interpreters is greater than ever, particularly interpreters in the legal settings.

It is acknowledged that the role of the interpreter in the legal setting is “to make communication possible despite language barriers that exist between litigants and court personnel” (Mikkelson, 2000:1). The interpreter’s main duty is to remove those linguistic and cultural barriers to place the non-English speaker in a similar position to that of the native speaker, so ensuring access to a fair trial for the non-native speaker in accordance with the Article 6 of the Human Rights Act, 1998 (Hale, 2004).

At the same time, the interpreter should not put his/her client at an advantage over other litigants. It means that the interpreter is not there to ensure the client understands, but just to provide an equal opportunity like a native speaker would have in the same situation (Mikkelson, 2000). Читать далее

Byadmin

ИНТЕРЖАНРОВОСТЬ КАК ФОРМА РЕЧЕВОГО МАНИПУЛИРОВАНИЯ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016

Штеба Алексей Андреевич,
к.филол.н., Волгоградский государственный социально-педагогический университет, НП «Южный экспертный центр» (г. Волгоград, Россия)

 

ИНТЕРЖАНРОВОСТЬ КАК ФОРМА РЕЧЕВОГО МАНИПУЛИРОВАНИЯ

 

В основе нарушений жанровой организации следственного действия и мене регистра коммуникативного взаимодействия допрашиваемым лицом лежит понятие скрытого психологического воздействия или манипуляции. Большинство манипулятивных приемов основано на экспрессивизации повествования и эмоционализации высказываний. А поскольку целью манипуляции является воздействие на адресата, эмоциональность речи манипулятора способна облегчить процесс суггестии. Значим феномен идентификации с собеседником, что не предполагает жанр официально-делового общения по сравнению, к примеру, с доверительной межличностной коммуникацией. Читать далее

Byadmin

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА РФ В СФЕРЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ: ПРОБЛЕМА СТАТУСА «КОРПОРАТИВНЫХ» ЯЗЫКОВЫХ НОРМ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016 г.

Киянова Ольга Николаевна,
д.филол.н., доцент,
зав. кафедрой русского языка, риторики и профессиональной культуры Всероссийского государственного университета юстиции (РПА Минюста России)  (г. Москва, Россия)

Панова Марина Николаевна,
д.филол.н., профессор кафедры гуманитарных наук, деловой этики и социальной ответственности ИБДА  Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (г. Москва, Россия)

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА РФ В СФЕРЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ: ПРОБЛЕМА СТАТУСА «КОРПОРАТИВНЫХ» ЯЗЫКОВЫХ НОРМ[1]

Владение государственным языком является обязательным для каждого специалиста административно-правовой сферы. В соответствии с законодательством Российской Федерации (федеральные законы «О государственной гражданской службе Российской Федерации» и «О системе государственной службы Российской Федерации»)  на государственную службу имеют право поступать граждане Российской Федерации, «владеющие государственным языком Российской Федерации». В Федеральном Законе Российской Федерации от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» определены сферы, в которых русский язык как государственный подлежит обязательному использованию. Прежде всего это деятельность федеральных органов государственной власти; органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов; органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе деятельность по ведению делопроизводства, судопроизводства, проведению выборов и референдумов и т.д. Читать далее

Byadmin

ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА ЗА РУБЕЖОМ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2016 г.

Хижняк Сергей Петрович,
д. филол. наук, профессор, заведующий кафедрой английского языка Саратовской государственной юридической академии (г. Саратов, Россия)

 

ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА ЗА РУБЕЖОМ

 

Юридическая лингвистика за рубежом имеет давнюю историю. Работы, посвященные языку права, стали появляться в 60-70-х гг. ХХ в. в США и Великобритании (Mellinkoff, 1963; Unbegaun, 1969; Уорт, 1975 и др.). К этому же периоду относятся немногочисленные работы, посвященные юридическому немецкому языку (Kirchhof, 1977; Klenner, 1975; Lampe, 1970 и др.). Интерес к языку право проявлялся и в других европейских странах (Jovič, 1984; Lenkeiwicz, 1973). Долгое время язык, используемый в юридической практике, рассматривался лишь как естественный инструмент, данный человеку для использования во всех сферах его жизни, в том числе и в правовой. И лишь в последние десятилетия специфика юридического языка привлекла пристальное внимание как зарубежных лингвистов, так и юристов.

На рубеже XX–XXI вв. зарубежная юридическая лингвистика переживает значительный подъем. Появилось значительное количество работ, в которых исследуются различные аспекты языка права (Gibbons, 2003, 2004; Gibbons, Turell, 2008; Heikki, Mattila, 2006; Morrill, Harrison, Johnson, 2000; Šarčević, Schane, 2006; Solan, Tiersma, Conley, 2005, Tiersma, 1999; Wydick, 1998). Читать далее