Эвфемизмы в аспекте экологии языка (на материале современной публицистики)

Byadmin

Эвфемизмы в аспекте экологии языка (на материале современной публицистики)

Алавердян Ани Сааковна,

студентка 5 курса отделения славянской и западноевропейской филологии факультета лингвистики и словесности ПИ ЮФУ

ЭВФЕМИЗМЫ В АСПЕКТЕ ЭКОЛОГИИ ЯЗЫКА

(на материале современной публицистики)

В современном русском языке все большее применение находят «смягчающие обозначения какого-либо предмета или явления, более мягкие выражения вместо грубого» (Розенталь, Теленкова, 1985: 391). Это способствует улучшению экологии языка.

В лингвистической литературе этому явлению дано наименование «эвфемизм», который применялся еще античными авторами. Эвфемизм — это комплекс языковых средств, направленных на смещение эмоциональной доминанты высказывания с целью скрыть, завуалировать стигматизированное понятие.

При этом эвфемизмы, с одной стороны, отражают уже произошедшие сдвиги общественного сознания, а с другой стороны, сами способствуют распространению и закреплению в обществе новых идей.

Основная функция эвфемизмов со­стоит в том, что они скрывают, вуалируют явления, имеющие в общественном сознании заведомо негатив­ную оценку.

М.Л. Ковшова отмечает, что эвфемизмы играют важную роль в создании эмоционально позитивного, доброжелательного, культурного общения. Эвфемизация речи свидетельствует о развитии системы лингвокультурных ценностей у носителей современного русского языка. В связи с усилением внимания к толерантности и политкорректности, эвфемизмы начали употребляться шире. Безусловно, разные слои населения и социальные коллективы используют в своей речи эвфемизмы с разным успехом. В зависимости от того, какому социальному коллективу принадлежит слово, используются определенные типы эвфемизмов.

Важно помнить о различной активности применения того или иного эвфемизма в различные эпохи. Те эвфемистические наименования, которые были уместны для одного поколения, другим могут быть восприняты как неприличные, грубые или нетактичные. По этому вопросу Б.А. Ларин писал: «Эвфемизмы не долговечны, существенным условием действенности эвфемизма является наличие «грубого», «недопустимого» эквивалента. Как только это подразумеваемое неудобопроизносимое выражение выходит из употребления, эвфемизм теряет свои «облагораживающие» свойства, так как переходит в разряд «прямых» наименований, и тогда требует новой подмены» (Ларин, 1961: 120).

В современных условиях наибольшее развитие получают способы и средства эвфемизации, затрагивающей социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом и властью. Важно отметить, что традиционной сферой, в которой активно употребляются эвфемистические средства выражения, является быт и, особенно, политика.

Остановимся подробнее на явлениях эвфемизации в «различных сферах социальной жизни человека и общества» (Крысин, 1994: 41-43).

1. Традиционной сферой, в которой активно употребляются эвфемистические средства выражения, является дипломатия. Например, пойти на крайние меры, непредсказуемые последствия, конфронтация (применительно к ситуациям, когда идет война, хотя и, возможно, локальная), определенные круги, соответствующие инстанции, миротворческие акции, принцип взаимности.

2. Репрессивные действия власти, меры административного воздействия и работа некоторых политиков.

Одним из наиболее часто эвфемизируемых в данной тематической группе является понятие «уволить», с которым связан синонимический ряд — попросить кого-либо, выставить кого-либо за дверь, указать на дверь, высвободить, уйти кого-либо, устроить чистку. Эвфемизм попросить кого-либо относиться к разговорному стилю, например: «актриса не может забыть, как потенциальная свекровь попросила ее из аристократической семьи» (Сеничкина, 2008: 336).

Сюда же Л.П. Крысин относит характерные для недавнего прошлого обозначения мер партийного и административного воздействия на людей: поставить на вид, указать.

Репрессивные действия властей тоже подвергаются эвфемизации.  Например, употребляется эвфемизм задержать вместо «арестовать»: Силовикам  удалось задержать троих участников событий 13 октября. Правда, обстоятельства задержания и их фамилии пока не оглашаются. (Известия, 2007.12.24).

В статье «Эвфемизмы как проявление политической корректности» Н.Г. Заварзина (Заварзина, 2006) отмечает, что наиболее часто эвфемистические обороты в современной речи и СМИ используются для обозначения органов власти и их деятельности. Например, оборот «применить санкции» употребляется в широком смысле: он может обозначать привлечение к уголовной ответственности, лишение свободы, экономическую или военную блокаду районов и целых государств. Сюда же относятся характерные для недавнего времени обозначение мер партийного и административного воздействия на людей: предупредить, а также политические эвфемистические обороты, например,  управляемая демократия вместо «правление» в соответствии с интересами правящей элиты» и др.

3. Ээвфемистические обороты, могут быть связаны с обозначением государственных и военных тайн и секретов, к числу которых относятся производство оружия, определенных видов техники, профиль работы учреждений.

Тема войны и военных конфликтов эвфемизируется как политиками и дипломатами, так и средствами массовой информации. Прямые наименования, «войск», «военных действий» не встречаются в современной публицистике. Вместо слова «войско» используются эвфемизмы присутствие, контингент, маскирующие истинную ситуацию. Например: США продолжают увеличивать там свой контингент и на прошлой неделе начали мощное наступление на юге страны, где находятся основные базы талибов. (АиФ, №28, 8-14 июля).

Понятие «боевых действий», «локальных войн» также камуфлируется, и до слушателя доходит смягченная версия правды. Например, нетрадиционная форма войны (имеется в виду форма войны, направленная на полное уничтожение живой силы противника с сохранением его военной техники). Мы находим в газетных текстах такие эвфемистические замены понятия «военные действия», как наведение конституционного порядка, ситуация, урегулирование. Например: Так совпало: на «правительственный час» в среду был вынесен вопрос о выплатах военнослужащим за участие в наведении конституционного порядка в Чечне. (Сеничкина, 2008: 206).  Эвфемизмы передают смысл «вмешательство, с целью помочь», но ни одно из них не передает значение «силовое вмешательство».

Интерес представляют эвфемистические наименования «бомбы, ракеты, танка» как изделия. Мы наблюдаем сравнение вооруженной техники с чем-то изысканным, аккуратно изготовленным. Например: по словам источника, внесенные в базовое изделие БМП-3 конструктивные изменения позволяют осуществлять движение на плаву и уверенный выход машины на берег при уровне волнения до трех баллов… (Известия, 2007.12.24).

4. Деятельность армии, разведки, милиции, уголовного розыска и некоторых других органов власти, действия которых не должны быть «на виду». В этом разряде эвфемизмов употребительны слова и обороты с общим значением, в то время как применяются они по отношению к конкретным действиям и явлениям: задание, операция (идти на задание, выполнить задание, провести операцию по задержанию преступника), объект в значении «лицо, за которым ведется негласное наблюдение».

5. Сфера экономики, распределения и обслуживания: товары повышенного спроса, дефицитные товары. К этой группе также относятся структуры, типа финансовая пирамида вместо «финансовая афера» и т.п. Особенно большое распространение подобные эвфемистические обороты получили в годы так называемой «перестройки»;

Самой большой группой в сфере  «экономических эвфемизмов» являются связанные с темой взяточничества: дать взятку, поощрение, барашек в бумажке. Например: Но в развитии малого бизнеса основное препятствие – чиновники. Она разрешат или откажут, подпишут бумагу или проволынят, ожидая «поощрения.(АиФ, №28 8-14 июля). Эвфемизм барашек в бумажке является устаревшим, но в настоящее время еще встречается в разговорной речи. Для обозначения действия давать взятку также используются эвфемизмы. Например, для того чтобы  говорящему завуалировано сказать о том, что он дал взятку, используют эвфемизмы отблагодарить и дать. Например, «… подавляющее большинство людей, созревших для того, чтобы «дать», далеко не столь наивны и доводят дело до конца» (Сеничкина, 2008: 103).

В экономической сфере самым проблемным вопросом является наименование «повышение цен». Данное словосочетание заменяется большим количеством эвфемизмов, например: либерализация цен, упорядочение цен, некоторое колебание цен, галопирование цен. Первый компонент данных словосочетаний – слово без оценочной семантики имплицитно выражающее оценку о том, что произошло. Поэтому мы воспринимаем информацию, изменение цен, но в какую сторону эвфемизмы прямо не указывают.  Например: Экономическая реформа в России 1992г. началась с либерализации цен. (Сеничкина, 2008: 176).

Таким образом, эвфемизм —  это синоним, который заменяет неприличное, нетактичное, грубое слово или выражение при помощи нейтрально или положительно коннотатированного обозначения, помогая при этом избежать прямого, грубого наименования того, что вызывает негативные эмоции. Эвфемизация – это непрерывный процесс замены одних наименований на другие, обусловленный стремлением к успешной коммуникации. Эти замены основываются на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения. Поэтому очень важно точно знать и учитывать состав современного эвфемистического лексикона, так как это позволяет, с одной стороны, четко соблюдать нормы экологии языка, с другой – избежать различного рода конфликтных ситуаций, связанных с «неправомерным» их использованием.

Список литературы:

  1. Заварзина Н.Г. Эвфемизмы как проявление «политической корректности» // Русская речь. 2006. № 2. С. 54-56.
  2. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов: Краткий тематический словарь современных эвфемизмов: моногр. М., 2007. 320 с.
  3. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. Берлин 1994, №1-2. С. 28-49
  4. Крысин Л.П. Эвфемистические выражения в современном русском языке // Русский язык в школе, М., 1994 №5 С. 76-82
  5. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М., 1996. С. 384-407
  6. Ларин Б.А. Об эвфемизмах// Проблемы языкознания. («Учен. зап. Ленингр. ун-та», №301) Л., 1961, С. 110-124
  7. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Изд. 4-е. М.: ЛЕНАНД, 2010. 264с.

Список использованных словарей:

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. 607 c.
  2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М., 1998. 944 с.
  3. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова, 3-е изд., испр. и доп. М.:, 1985. 399 с.
  4. Словарь эвфемизмов русского языка / Е.П. Сеничкина. М., 2008. 464с.

Об авторе

admin administrator