II Международная научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия»

Byadmin

Сборник статей «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия». Выпуск 2.

30 ноября закончила свою работу II Международная научно-практическая конференция «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Оргкомитет конференции сердечно благодарит всех, кто принял участие в конференции, прислал свои научные работы и принял участие в обсуждении.

Материалы прошедшей конференции составили основу второго выпуска сборника «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Скачать сборник статей «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия». Выпуск 2.

Byadmin

ТИПОВЫЕ ВОПРОСЫ К ЛИНГВИСТУ-ЭКСПЕРТУ И ПРЕДЕЛЫ КОМПЕТЕНЦИИ ЛИНГВИСТИКИ И ПРАВА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Меликян Вадим Юрьевич,

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ТИПОВЫЕ ВОПРОСЫ К ЛИНГВИСТУ-ЭКСПЕРТУ И ПРЕДЕЛЫ КОМПЕТЕНЦИИ ЛИНГВИСТИКИ И ПРАВА

 

Лингвистическая экспертиза направлена на соотнесение данных лингвистики и юриспруденции. Это детерминирует взгляд на текст через призму закона. Лингвистическое исследование текста должно помочь правоприменителю обнаружить все признаки состава речевого правонарушения. При этом лингвист-эксперт осуществляет первичную юридизацию текста в терминах лингвистики, а правоприменитель выполняет полную его юридизацию, переводя результаты лингвистического исследования в плоскость права.

Такой подход способна реализовать четкая система вопросов, адресованных лингвисту-эксперту. Существует целый ряд работ, посвященных этой проблематике. Учёные медленно, но неуклонно продвигаются по пути формирования представления о том, как должна выглядеть такая система вопросов, каково их количество, последовательность и т.п. Однако, на наш взгляд, в каждой из таких работ наряду с позитивными идеями и рассуждениями имеют место и отдельные недочеты и заблуждения. Читать далее

Byadmin

О ТЕМЕ МЕДИАСТАТЬИ И ИСТОЧНИКАХ ЕЕ РАСКРЫТИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В РАМКАХ ДЕЛ ПО ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Желтухина Марина Ростиславовна,

доктор филологических наук, профессор, чл.-корр. РАЕН,
профессор кафедры английской филологии,
Волгоградский государственный
социально-педагогический университет (г. Волгоград, Россия)

 

О ТЕМЕ МЕДИАСТАТЬИ И ИСТОЧНИКАХ ЕЕ РАСКРЫТИЯ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В РАМКАХ ДЕЛ ПО ЗАЩИТЕ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ

 

Медиастатья, будучи аналитическим жанром периодических изданий, обращена к анализу рассматриваемых актуальных общественно-политических проблем, например, проблем оскорбления, унижения личности, разжигания религиозной и национальной вражды и т.п. В последние годы газетные, журнальные и Интернет-статьи все чаще становятся объектом лингвистических судебных экспертиз по искам о защите чести, достоинства, деловой репутации, об экстремизме и т.п. (Желтухина, 2008; 2011; 2012; ПЧДДР, 2004 и др.), поскольку именно статья как один из основных жанров публицистики характеризуется постановкой и разработкой проблемы на основе анализа явлений, сопоставления фактов и теоретических обобщений, отличается наибольшей широтой обобщений, глубиной анализа фактов (Голубев, 1976). Вне зависимости от темы и разновидности жанра цель автора статьи – «проследить внешние связи, соединяющие анализируемую ситуацию с «миром» окружающих социальных проблем современности» (Бекасов, 1972, 171). Место факта в статье – основание проблемы, «аргумент в рассуждении», способ «сцепления» элементов авторской концепции» (М.С. Черепахов), «отправная точка для развития авторской мысли» (Д.Г. Бекасов). В тексте статьи называются только некоторые из них, поскольку концепция статьи, будучи «экстрактом» осмысленных публицистом фактов, создается на основе социальных закономерностей (Д.Г. Бекасов). Автор статьи подбирает, накапливает большое количество фактов, сопоставляет их, прослеживает внешние связи, соединяющие анализируемое явление с миром окружающих социальных проблем современности, обобщает факты, изложение которых должно быть объективным. Читать далее

Byadmin

МОЖЕТ ЛИ «ЦЕНТРАЛЬ» ИМЕНОВАТЬ ПЕРИФЕРИЮ, или СИСТЕМНОСТЬ ЯЗЫКА В ХАОСЕ ПРАВА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Факторович Александр Львович,

доктор филологических наук, профессор кафедры истории и правового регулирования МК
ФГБОУ ВПО «КубГУ» (г. Краснодар, Россия)

 

МОЖЕТ ЛИ «ЦЕНТРАЛЬ» ИМЕНОВАТЬ ПЕРИФЕРИЮ,

или СИСТЕМНОСТЬ ЯЗЫКА В ХАОСЕ ПРАВА

 

1.0. В сфере лингвистической экспертизы отмечаются всё чаще и ярче отмечаются парадоксы  (см. емкую, глубокую концептуализацию показательного материала: Меликян, 2011, 143  и след.). Они, по-видимому закономерны, тем более в условиях сложного взаимодействия  центробежных и центростремительных тенденций в современном праве (см.: Щекотина 2012, 182-184), при онтологизации порядка как детерминированного хаоса (Зекрист 2011, 81). В этой ситуации справедливо отмечают и правотворческий потенциал лингвистических технологий (Костенко 2009).

Задача  предлагаемой работы – отметить лингвистические характеристики номинации – ЦЕНТРАЛЬ; она стала предметом правового спора, вызванного такими несовпадениями  ракурсов одного объекта, которые представлены в различных  подзаконных актах. (Номинация рассматривалась в единстве с изображением логотипического характера, т.е. при необходимости характеризовалось комплексное единство – словесно-изобразительное). Экспертиза по этому вопросу выполнялась в 2012 г. автором статьи согласно запросу Федеральная служба по интеллектуальной собственности (Роспатент) и ЗАО «Сапиево». Читать далее

Byadmin

О ДОМИНАНТНЫХ ПРИЗНАКАХ В АВТОРОВЕДЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ: РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ КАК СТИЛЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГОВОРЯЩЕГО

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Месропян Лилит Месроповна,

ассистент кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности
Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

Павленко Татьяна Леонтьевна,

кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

О ДОМИНАНТНЫХ ПРИЗНАКАХ  В АВТОРОВЕДЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ: РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ КАК СТИЛЕВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГОВОРЯЩЕГО

Речевая агрессия является ярким показателем идиостиля говорящего, характерным признаком  коммуникативного портрета личности. Речевая агрессия присуща всем коммуникантам, однако сугубо индивидуальная степень ее проявления, формы выражения и интенсивность ее употребления у отдельно взятого индивидуума делают речевую агрессию важнейшим критерием рассмотрения речи говорящего при  автороведческой экспертизе.

В работе «Речевая агрессия и агрессивность как черта речевого портрета» К.Ф. Седов, выделяя три уровня коммуникативной компетенции (конфликтный, центрированный и кооперативный) с последующей их детализацией на подтипы, указывает на то, что «анализ речи конкретной языковой личности в аспекте ее агрессивности позволяет отличать ее от речи других пользователей языком», при этом отмечая, что «разница  в языковых формах коммуникативного намерения определяется особенностями индивидуального стиля участников коммуникации» (Седов  К.Ф. 2007: 270-271). Читать далее

Byadmin

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И ПРАГМАТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ В СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОМ ДИСКУРСЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Кусов Геннадий Владимирович,

кандидат филологических наук, старший преподаватель
кафедры
социологии и правоведения КубГТУ (г. Краснодар, Россия)

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И ПРАГМАТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ

В СУДЕБНО-ЭКСПЕРТНОМ ДИСКУРСЕ

Целостное отражение предметов, ситуаций и событий, которое возникает непосредственно при воздействии физических раздражителей на рецепторы органов чувств, создает перцептивный образ. Смысловая интерпретация устного или письменного текста, то есть процесс восприятия (переработки) речи – необходимая составная часть общего процесса восприятия, создания образа текста.

Известно, формы и способы восприятия как предмет изучения относятся к психофизиологической науке. Для лингвистов эта проблема представляет интерес в основном при составлении и исследовании диагностических списков слов и выражений с определенной модальностью восприятия. При восприятии внешнего мира, то есть получая информацию о нем по нескольким каналам (визуальный, аудиальный, кинестетический), человек вербализует свое внутреннее состояние, используя эти каналы: брать за душу, выходить из себя, тоска зеленая, хлебнуть лиха. Однако однозначного толкования восприятия лингвисты еще не выработали. Читать далее

Byadmin

КОМПЛЕКСНОЕ ЛИНГВО-ПРАВОВОЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГИ С.В. ПЕУНОВОЙ «ВСЯ ВЛАСТЬ – НАРОДУ?»

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Кудряшов Игорь Александрович,

доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

КОМПЛЕКСНОЕ ЛИНГВО-ПРАВОВОЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
КНИГИ С.В. ПЕУНОВОЙ «ВСЯ ВЛАСТЬ – НАРОДУ?»

Основания производства комплексного лингво-правового  психологического исследования:

• запрос от адвоката Кузнецовой Л.А. от 25 мая 2012 г. на 1 стр.;

• книга Пеуновой С. «Вся власть – народу?» (Исповедь современника). Самара: Издательский дом Светланы Пеуновой, 2007. – 336 с.

На разрешение комплексного лингво-правового и психологического исследования поставлены следующие вопросы:

1. Имеются ли в  книге Пеуновой Светланы Михайловны высказывания, содержащие признаки возбуждения социальной розни?

2. Между какими социальными  группами  и по каким признакам возбуждается рознь?

3. Имеются ли признаки психологического воздействия на читателей книги Пеуновой Светланы Михайловны «Вся власть – народу? Исповедь современника», в чем они выражаются и на что они направлены?

4. Содержатся ли в книге высказывания, содержащие грамматически оформленные призывы? Если да, то являются ли призывы публичными?

5. В каком жанре написана книга Пеуновой Светланы Михайловны «Вся власть – народу? Исповедь современника»?

6. Является создание негативного образа  признаком возбуждения социальной розни?

7. Имеются ли в тексте высказывания, обосновывающие или оправдывающие необходимость осуществления какой-либо противоправной  деятельности? Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НЕЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ПРИКЛАДНЫХ (ЮРИДИЧЕСКИХ) ЦЕЛЯХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Акимова Инга Игоревна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры ИПиГД, Дальневосточный филиал
Российской правовой академии Министерства Юстиции РФ
(г. Хабаровск, Россия)

Лингвистический анализ неюридического текста в прикладных (юридических) целях

Лингвистическая экспертиза – относительно новая отрасль экспертных исследований. Лингвистический анализ текста в юридической лингвистике имеет своим предметом юридические и неюридические тексты. Лингвистическая экспертиза юридических текстов – проектов нормативных актов – необходима в целях совершенствования языка права. Рекомендации по составлению текстов нормативно правовых актов включают ряд правил: правила порядка слов, синтаксической глубины предложения, синтаксических структур предложения, количества определений у определяемого слова и др. Лингвистическая экспертиза неюридических текстов используется с целью установления их авторства, принадлежности одному или разным авторам, наличия / отсутствия признаков монтажа. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ, СОДЕРЖАЩИХ ОБСЦЕННЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Акимова Инга Игоревна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры ИПиГД, Дальневосточный филиал
Российской правовой академии Министерства Юстиции РФ
(г. Хабаровск, Россия)

Лингвистическая экспертиза текстов, содержащих обсценные выражения

Все мы являемся свидетелями того, как наш быт захлестнула ненормативная, а точнее сказать, нецензурная лексика, что само по себе является знаком моральной деградации общества. Коммуникативная ситуация сквернословия сама по себе является оскорбительной не только для участников речевого акта, но и для случайных свидетелей  и квалифицируется как хулиганство в ст. 130 УК РФ.

Вместе с тем нецензурная (обсценная) лексика часто становится предметом судебных исков о защите чести и достоинства граждан и лингвистических экспертиз. Лингвистическая экспертиза текстов, содержащих стилистически сниженную (вульгарно-просторечную, нецензурную) лексику, на первый взгляд, призвана доказывать очевидное, однако доказать «очевидный» факт оскорбления не всегда представляется возможным. Читать далее

Byadmin

ПРОБЛЕМА ВЫЯВЛЕНИЯ РЕЧЕВОГО МАНИПУЛИРОВАНИЯ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ «ЭКСТРЕМИСТСКИХ» САЙТОВ ИНТЕРНЕТА (НА ПРИМЕРЕ ФАЙЛА «LEZGINKA.flv»)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Сергеева Елена Владимировна,

доктор филологических наук, профессор, Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена (г. Санкт-Петербург, Россия)

 

ПРОБЛЕМА ВЫЯВЛЕНИЯ РЕЧЕВОГО МАНИПУЛИРОВАНИЯ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ «ЭКСТРЕМИСТСКИХ» САЙТОВ ИНТЕРНЕТА (НА ПРИМЕРЕ ФАЙЛА «LEZGINKA.flv»)

Традиционно под манипуляцией обычно понимают искусное скрытое воздействие на адресата в интересах адресанта. Иными словами, это воздействие, нацеленное на изменение активности человека в интересах манипулятора, выполненное настолько искусно, что остается незамеченным им.

В книге Е.Л. Доценко «Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита» называются основные признаки психологической манипуляции (обман, эксплуатация, управление, принуждение, структурирование мира и использование другого в качестве объекта в интересах манипулятора) (Доценко 2003). Для манипуляции характерно отношение к другому как к средству, стремление получить односторонний выигрыш от коммуникации и скрытый характер воздействия. При этом важная составляющая манипулятивного воздействия – это целенаправленное преобразование информации, то есть ее искажение или утаивание с помощью того, как подается эта информация. Не менее важна и игра на потребностях, слабостях и чувствах адресата. Таким образом, языковые средства, используемые манипулятором, становятся принципиально важными для достижения им успеха. Читать далее

Byadmin

ИМПЛИЦИТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ОЦЕНОЧНОСТИ В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННЫХ СМИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Пантелеев Андрей Феликсович,

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Педагогического института Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

Никитенко Наталья Александровна,

магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста. Лингвистическая экспертиза» факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ИМПЛИЦИТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ОЦЕНОЧНОСТИ В ТЕКСТАХ

СОВРЕМЕННЫХ СМИ

В настоящее время отмечается качественное изменение облика современной прессы, которое стало результатом провозглашения свободы слова и снятия идеологических фильтров. Информация, собираемая и обрабатываемая конкретными люди для определенных групп читателей, носит субъективные характер, в связи с чем не может быть абсолютно объективной. Читателю представляется интерпретация информации, содержащая оценочный компонент, хотя зачастую в СМИ подчёркивается её объективный характер.

Категория оценочности понимается как отражение авторского представления о положительном и отрицательном содержании описываемого явления, а также о положительном или отрицательном отношении к адресату речи. Читать далее

Byadmin

СТАНОВЛЕНИЕ БЕЛОРУССКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ЕЕ СВЯЗЬ С РУССКОЙ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Антонюк Марина Георгиевна,

кандидат филологических наук, доцент, Академия управления при Президенте Республики Беларусь
(г. Минск, Республика Беларусь)

СТАНОВЛЕНИЕ БЕЛОРУССКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ И ЕЕ СВЯЗЬ С РУССКОЙ

Как известно, белорусский и русский языки являются близкородственными и имеют много общего в грамматическом строе и словарном составе, однако у каждого из них есть своя специфика, которая наблюдается также и в современных юридических терминосистемах.

Можно выделить два основных экстралингвистических фактора многочисленных белорусско-русских лексических различий в составе современной терминологии права. Первым фактором является базирование права каждого народа на древних традициях так называемого обычного права, основанного на обычаях, которые складывались в общественных отношениях. Традиционные названия правовых понятий постепенно сохранялись в определенной местности. Их сохранению способствовали такие отличительные черты обычного права, как традиционализм, консерватизм, неизменность правовых норм. Второй фактор заключается в длительном обособленном и весьма отличающимся по условиям и интенсивности развития периоде формирования белорусской и русской юридической терминологии в XIV–XVIII вв. Читать далее

Byadmin

О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РЕСПУБЛИК – СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Гунаев Евгений Александрович,

научный сотрудник, Калмыцкий институт гуманитарных исследований Российской академии наук
(г. Элиста, Калмыкия)

О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РЕСПУБЛИК – СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ*

 

Одной из особенностей правового статуса республик – субъектов Российской Федерации – является право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с русским языком – государственным языком Российской Федерации (п. 1 и 2 ст. 68 Конституции РФ). В основном законе страны также закреплено, что РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (ч.3 ст.68). Практика реализации данных положений выявила ряд отдельных проблемных вопросов, связанных с функционированием государственных языков, в частности в сфере образования (их изучения и преподавания). Читать далее

Byadmin

МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ (НА ПРИМЕРЕ КУРСА «СУДЕБНАЯ РИТОРИКА»)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Кыркунова Лариса Геннадьевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и стилистики,
Пермский государственный национальный исследовательский университет
(г. Пермь, Россия)

 

МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ (НА ПРИМЕРЕ КУРСА «СУДЕБНАЯ РИТОРИКА»)

Любая компетенция, формируемая в процессе обучения студента в вузе, несомненно, носит интегративный, многомерный характер. Эта «объемность», многомерность компетенции как педагогической категории обусловлена, с одной стороны, сложностью, многофакторностью и многосубъектностью самого педагогического процесса, с другой, — непредсказуемостью целей и задач, в решение которых потенциально может быть  вовлечен выпускник — будущий специалист. Многофакторность образовательного процесса в вузе проявляется в 1) организационно-педагогических возможностях учебного заведения (и главным образом, преподавателя), 2) способностях и образовательных возможностях студентов, 3) характере изучаемого предмета, 4) отведенном на изучение предмета времени. Полисубъектность проявляется в том, что наряду с преподавателями и студентами (как традиционными участниками процесса обучения) полноправными субъектами процесса становятся заказчики образовательной услуги (государство, работодатели и др.). Читать далее

Byadmin

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЛИЧНОСТИ: ДИАГНОСТИКА ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОЖИДАНИЙ АВТОРА ПО ЧАСТОТНЫМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ ЕГО РЕЧИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Манжелеевская Елена Вячеславовна,

кандидат филологических наук, старший преподаватель, кафедра лингвистики факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЛИЧНОСТИ: ДИАГНОСТИКА ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОЖИДАНИЙ АВТОРА ПО ЧАСТОТНЫМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ ЕГО РЕЧИ

В данной статье мы обратимся к психологическим аспектам лингвистической экспертизы личности и покажем возможность диагностики ожиданий отправителя речевого сообщения. Такую диагностику возможно осуществить путем количественного анализа речи отправителя на предмет привычной  актуализации им сигналов катафоры.

Остановимся подробней на катафоре. Катафору ещё называют предуказанием (Vorverweis) или дейксисом к воображаемому (Бюлер, 2001, 112,113), антецедентом (Падучева, 1990, 32), маркером развития повествования или сигналом продолжения (Урысон, 2000, 101). Катафорические элементы имеют эффект недосказанности. Этот эффект стимулирует возникновение у получателя «внутреннего ожидания» (Пфютце, 1978, 220). В глубинной структуре катафорические элементы имеют будущее время (Вежбицка, 1978, 414), т. к. их употребление носит препараторный (подготовительный) характер (Бюлер, 2001, 112), т. е. они подготавливают получателя к тому, что нечто будет сообщено в дальнейшем. Читать далее

Byadmin

ЯЗЫК ЗАКОНА: СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОДНОРОДНОСТЬ И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Баландина Лолита Аркадьевна,

кандидат филологических наук, доцент
Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации (г. Москва, Россия)

Кураченкова Галина Фёдоровна,

старший преподаватель
Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации (г. Москва, Россия)

 

ЯЗЫК ЗАКОНА: СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОДНОРОДНОСТЬ
И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Судья – это говорящий закон, а закон – это немой судья.

(Цицерон)

 

В последнее время в юрислингвистике возрос интерес к описанию коммуникативной личности специалиста. Характеризуя её, необходимо учитывать всю систему жанров профессиональной речи, которые обслуживают деятельность юриста. Юридическая практика предполагает использование разнообразных жанров письменной и устной разновидностей языка: обвинительная и защитная речи, речи в прениях, проведение совещаний, деловая документация в работе юрисконсульта фирмы и др. (Рябова, 2011, 289). Язык закона (в его письменной разновидности), обслуживая сферу правовых отношений между гражданами, организациями и учреждениями, представлен следующими жанрами: Конституция Российской Федерации, закон, указ, акт. Читать далее

Byadmin

ПЕРЕНОСНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ОБЩЕЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Сичинава Нелли Гариевна,

доктор филологических наук, ассистент-профессор Государственного университета  Акакия Церетели
(г. Кутаиси, Грузия)

ПЕРЕНОСНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ОБЩЕЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

Расширение словарного состава языка не всегда связано с возникновением новых слов. Потребности языковой номинации могут быть удовлетворены и «путем нового применения старых слов» (Люцинский, 1998, 80). Подобный способ деривации был назван С. Д. Кацнельсоном семообразованием, в отличие от словообразования (там же,  61).

Данный феномен языка отразился в различных видах семантической деривации (расширение значения, сужение значения, семантический сдвиг и др.), среди которых самым продуктивным является переносное употребление слов. Читать далее

Byadmin

ВУЗОВСКИЙ КУРС «ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО» В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ ЮРИСТОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Коренева Анастасия Вячеславовна,

доктор педагогический наук, профессор кафедры рекламы связей с общественностью и лингвистики, Мурманский государственный технический университет (г. Мурманск, Россия)

 

ВУЗОВСКИЙ КУРС «ОРАТОРСКОЕ ИСКУССТВО»
В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ ЮРИСТОВ

В Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования по специальности «Юриспруденция» зафиксировано, что выпускник, обучающийся по данной специальности, в результате освоения основных образовательных программ должен уметь «логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь». Необходимость формирования этой общекультурной компетенции повышает значимость вузовских речеведческих курсов, призванных формировать коммуникативную компетенцию студентов.

Особое место в профессиональной подготовке будущих юристов занимает курсы риторической направленности, ведь  судебное ораторское искусство в России имеет давние традиции и является важной составляющей ее культурного наследия. Представители судебного красноречия (Н. П. Карабичевский, А. Ф.  Кони, Ф. Н. Плевако, П. С. Пороховщиков и др.) внесли существенный вклад в развитие российской риторики. На основе их теоретических работ и текстов выступлений до сих пор можно учить будущих специалистов профессионально значимым речевым качествам (аргументированности, логичности, доказательности, доступности и др.). Читать далее

Byadmin

ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Моисеенко Анна Валерьевна,

Кандидат филологических наук, доцент, кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации,
ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет»
(г. Череповец, Россия)

 

ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЕНИЯ
В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Лингвоэкологический подход достаточно дифференцирован в своей объектно-предметной области и реализуется в довольно разнообразных направлениях в зарубежной лингвистике и в отечественном языкознании. При этом отечественная научная область концентрируется, преимущественно, на проблемах негативных явлений в языке СМИ и живой разговорной речи носителей русского языка.

Обратимся к анализу предпосылок возникновения экологического направления в отечественном языкознании. Читать далее

Byadmin

ТОВАРНЫЙ ЗНАК, ФИРМЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ И КОММЕРЧЕСКОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ КАК ОБЪЕКТ АВТОРСКОГО ПРАВА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Меликян Вадим Юрьевич,

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

Гладченкова Екатерина Алексеевна,

ассистент кафедры русского языка и теории языка факультета
лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)


ТОВАРНЫЙ ЗНАК, ФИРМЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ И КОММЕРЧЕСКОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ КАК ОБЪЕКТ АВТОРСКОГО ПРАВА

Основания производства исследования:

Обращение ООО «Центр снижения веса Доктора Гаврилова».

Объект исследования: рекламный материал, размещённый ООО «Центр снижения веса Доктора Гаврилова» в журнале «Выбирай» в период с 15 по 30 июля 2011 года.

Цель и задача исследования: лингвистическая оценка претензий к ООО «Центр снижения веса Доктора Гаврилова», сформулированных в заявлении ООО «Доктор Борменталь», поданном в Управление Федеральной антимонопольной службы по Ростовской области. Читать далее

Byadmin

Манипулятивные тактики в содержании трейлера «Невинность мусульман»

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Гурова Александра Сергеевна

Магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста.
Лингвистичесая экспертиза» факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Манипулятивные тактики в содержании трейлера «Невинность мусульман»

1 октября 2012 года состоялось судебное разбирательство в Тверском суде Москвы по вопросу экстремистского содержания трейлера «Невинность мусульман» («MuhammadMovieTrailer»). В итоге, в ближайшее время данный трейлер будет занесен в список экстремистских материалов [http://news.rambler.ru/]. Трейлер к фильму «Невинность мусульман», действительно, привлек внимание общественности. На Википедии даже создана отдельная статья, посвященная этому фильму:

«Невинность мусульман» или «Невиновность мусульман» (англ. Innocence of Muslims) — антиисламское видео, снятое в США. Видео рассказывает о жизни пророка Мухаммеда в оскорбительной форме, изображая его гомосексуалом и «полным идиотом»» [http://ru.wikipedia.org].

Все, кто смотрел трейлер, признают его экстремистское содержание. Но авторы фильма не только оскорбляют Ислам, но и пытаются воздействовать на зрителей. Мы провели исследование различных манипулятивных тактик и приемов в трейлере. Для этого мы сделали перевод видео с английского языка; разделили трейлер на сцены (смысловые видео отрезки); после проанализировали данные сцены на предмет присутствие в них манипуляции. Читать далее

Byadmin

ТРОЛЛИНГ И ФЛЕЙМИНГ: К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЙ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Гладченкова Екатерина Алексеевна,
ассистент кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Щербакова Галина Георгиевна,
студентка отделения славянской и западноевропейской филологии факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ТРОЛЛИНГ И ФЛЕЙМИНГ: К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЙ

 

Общение в Интернете – очень сложное и многоаспектное явление. Это объясняется невозможностью установить полноценный вербальный контакт с собеседником, а эмоции, чувства, желания и пр. передаются при помощи слов и  специальных символов. Более яркий отклик имеет коммуникация с негативными коннотациями. В связи с этим возникли такие экспрессивные формы Интернет-взаимодействия, как троллинг и флейминг. Целью данной статьи является идентифицировать эти феномены, описать их специфику и определить круг основных проблем.

Проблемам троллинга и флейминга в современной юрислингвистике пока еще не уделяется должного внимания, хотя оба явления имеют много общего с вопросами оскорбления и клеветы. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА УСТНЫХ ТЕКСТОВ: АНАЛИЗ СУГГЕСТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И ТАКТИК

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Волкова Анна Геннадьевна,

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры общей и юридической психологии, Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского;
Калужская лаборатория судебной экспертизы Минюста РФ, эксперт-лингвист
(г. Калуга, Россия)

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА УСТНЫХ ТЕКСТОВ:
АНАЛИЗ СУГГЕСТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И ТАКТИК

Под суггестивностью (от лат. suggestio – внушение) текста понимают такое качество текста, при наличии которого текст может оказывать влияние на реципиента, то есть воздействовать на объект. Субъект воздействия (тот, кто оказывает воздействие) называется суггестором; объект воздействия (тот, на кого направлено воздействие) – суггерендом, или адресатом.

Понятие суггестивности является психологическим, однако суггестивные тактики представляют собой языковое явление, поэтому могут являться объектом лингвистического исследования. Читать далее

Byadmin

О ВЛИЯНИИ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ КОММУНИКЕМ-ЕДИНСТВ НА ИХ СИСТЕМНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Третьяченко Виктория Игоревна,
магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста. Лингвистическая экспертиза» факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

О ВЛИЯНИИ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ КОММУНИКЕМ-ЕДИНСТВ НА ИХ СИСТЕМНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Коммуникема — «это коммуникативная непредикативная единица синтаксиса, представляющая собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимая, характеризующаяся наличием модусной пропозиции, нерасчленённо выражающая определённое непонятийное смысловое содержание (т.е. не равное суждению), не воспроизводящая структурных схем предложения и не являющаяся их регулярной реализацией, лексически непроницаемая и нераспространяемая, по особым правилам сочетающаяся с другими высказываниями в тексте и выполняющая в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» (Меликян, 2004, 76). Существуют различные семантические группы коммуникем: утверждения/отрицания, оценки, побудительные, контактоустанавливающие, вопросительные, этикетные и текстообразующие. Настоящая статья посвящена описанию проблемы внутренней формы коммуникем. Читать далее

Byadmin

ОБУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИИ В АСПЕКТЕ АКТУАЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ ЭКОЛОГИИ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

Cборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Кравцов Сергей Михайлович,

доктор филологических наук, профессор кафедры французского языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

ОБУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИИ В АСПЕКТЕ АКТУАЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ ЭКОЛОГИИ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

В современную эпоху исследование языка через призму его связи с жизнью общества приобретает всё большую актуальность. Подобный подход к изучению языка позволяет глубоко проанализировать его состояние в том или ином социуме, уровень владения им его носителей, а также степень репрезентации в нём национально-культурного опыта определённого этноса. В данном контексте язык, подобно растительным и животным организмам, может рассматриваться в динамике отношений с окружающей средой, в частности, с обществом, в котором он существует в состоянии непрерывной эволюции. Читать далее

Byadmin

КОНФЛИКТОГЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ НАЗВАНИЙ МИРОВЫХ БРЕНДОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Меликян Анна Васильевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры МК и МПИЯ факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

КОНФЛИКТОГЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ НАЗВАНИЙ

МИРОВЫХ БРЕНДОВ

Удачное название тех или иных компаний, товаров или услуг наряду с их качеством имеет первостепенное значение для дальнейшего развития бизнеса. Даже крупные мировые компании вынуждены использовать для локализации своих брендов за рубежом разные названия, тем самым адаптируясь к условиям нового рынка. Если этого не происходит, то компания рискует не только не донести до потребителей главную идею бренда, но зачастую ставит под угрозу репутацию компании, что приводит к снижению объемов продаж их товара на иностранном рынке.

Причин этому может быть много. Это и неблагозвучие названия, и некорректный перевод, и упущение межкультурных различий, и чрезмерный креатив. Данная статья посвящена анализу наиболее ярких примеров подобных бренд-ляпов, которые в определенных условиях и ситуациях могут выступать как сильнейший конфликтогенный фактор. Читать далее

Byadmin

Проблемы привлечения к уголовной ответственности при осуществлении экстремистской деятельности в сети Интернет

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Ищенкова Мария Сергеевна,

магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста.
Лингвистичесая экспертиза» ФЛиС ЮФУ (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Проблемы привлечения к уголовной ответственности при осуществлении экстремистской деятельности в сети Интернет

В последнее время проблема экстремизма, экстремистских течений и высказываний начинает приобретать особую остроту. Особенно это заметно на Юге России, где по переписи еще 2002 года проживало не менее 106 национальностей [www.perepis-2010.ru].  Понятие “экстремизм”  в науке до сих пор является дискуссионным: в чем различие между экстремизмом как таковым и радикализмом? [Коваль, 2009] В своей практике лингвистической экспертизы мы в определении данного понятия опираемся на Федеральный закон от 25 июля 2002 г. N 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности» [http://base.garant.ru/12127578/]. Читать далее

Byadmin

ГЕРМЕНЕВТИКА АКТУАЛЬНОГО ДИСКУРСА МУЛЬТИМЕДИЙНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ: ПОГРОМЫ В ЛОНДОНЕ 2011 ГОДА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Бушев Александр Борисович,

доктор филологических наук, профессор кафедры гуманитарных дисциплин филиала ГОУ ВПО «Санкт- петербургский государственный инженерно-экономический университет» (г. Тверь, Россия)

 

ГЕРМЕНЕВТИКА АКТУАЛЬНОГО ДИСКУРСА МУЛЬТИМЕДИЙНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ: ПОГРОМЫ В ЛОНДОНЕ 2011 ГОДА

 

Настоящая статья продолжает цикл статей по выявлению языковых и риторических особенностей медийного дискурса по освещению актуальных политических событий.

В этой связи на основе изучения многочисленных публикаций информационно-пропагандистского плана мы можем выделить некоторые частотные риторические техники таких выступлений (Бушев, 2011):

  • использование клише (праведная борьба, угроза существованию), штампов (агрессор-террорист, угрожающий миру), стереотипов (арабские террористические организации);
  • оценочная лексика (повстанец, преступник, наемник, трагедия, жертва чудовищные пытки);
  • лексика с эмоциональными и экспрессивными коннотациями (недочеловек, очень серьезный исход);
  • многократные повторы и перепевание на разные лады одного и того же (антитеррористическая коалиция);
  • использование эвфемизмов и перифраз (антиглобализм, (анти)террористические действия; миротворчество, бомбардировщик доставил груз, осуществлена зачистка);
  • сложность дефинитивности терминов (права человека, демократический режим);
  • демонизация противника (коварный и опытный враг, расчетливый террорист, склонный ударить внезапно, не жалеющий никого, даже женщин и детей);
  • утверждение собственного благородства (принести демократию народу Ирака);
  • ссылки на авторитеты (по сообщению временной администрации);
  • манипулирование фактической информацией.

Читать далее

Byadmin

ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ЗАПОМИНАЕМОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Ломакина Гульнара Рашидовна,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры французского языка
факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ЗАПОМИНАЕМОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В настоящее время вопросы формирования иноязычной компетенции взрослых обучаемых становятся все более актуальными, особенно это касается обучения профессиональному иностранному языку. Так, например, исследования, посвященные проблемам оптимизации и интенсификации обучения иностранному языку взрослых слушателей были предприняты такими авторами, как: Лапидус Б.А., Кун К.Д., Додиани Л.И., Воскресенская К.В. и т.д. В связи с развитием новых компьютерных технологий все большее распространение приобретают автоматизированные системы интенсивного обучения иностранным языкам, впервые разработанные и примененные на практике в нашей стране Петрусинским В.В. Кроме того, существует ряд зарубежных исследований по данному вопросу. Так, например, Л. Тримбл (Кембридж), предлагает обучать ИЯ на основе текстов. Он разработал так называемый “риторический” подход к изучению научного текста — изучение текста через постановку проблемных вопросов (Trimble L.). Т. Хакин и Л. Олсен, в противоположность Л. Тримблу, особое внимание уделяют формированию письменной и подготовленной научной речи. Читать далее

Byadmin

КЛЕВЕТА И ОСКОРБЛЕНИЕ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Моисеева Наталия Валерьевна,

кандидат филологических наук, доцент, факультет филологии и журналистики,
кафедра русского языка, Южный федеральный университет (г. Ростов-на-Дону, Россия)

КЛЕВЕТА И ОСКОРБЛЕНИЕ: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ ЮРИСЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Многочисленные судебные иски граждан о защите чести, достоинства и деловой репутации можно рассматривать как свидетельство растущего правосознания российского общества. Сограждане взялись за освоение новой – уголовно-правовой – возможности отстаивания честного имени, требуя от правоохранительных органов возбуждать и расследовать по фактам клеветы и оскорблений уголовные дела.

Уголовное преследование возможно в тех случаях, когда автор высказывания совершает действия, попадающие по своим признакам под 129 и 130 статьи Уголовного Кодекса РФ «Клевета» и «Оскорбление». Определимся с терминами, как их трактует Уголовный Кодекс (Комментарий к Уголовному кодексу Российской Федерации под общей редакцией Генерального прокурора РФ профессора Ю.И. Скуратова и председателя Верховного Суда РФ В.М. Лебедева. М., Изд.гр. ИНФРА М-НОРМА, 1996, с. 832). Читать далее

Byadmin

ПРЕМОДИФИКАЦИОННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И СЛОЖНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Резникова Марина Евгеньевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков факультета лингвистики и словесности  Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ПРЕМОДИФИКАЦИОННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ  И СЛОЖНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Цель данной статьи заключается в рассмотрении некоторых структурно- семантических особенностей премодификационных словосочетаний современного английского языка, имеющих определённые параллели со сложными именами существительными. Термин «премодификационное словосочетание» используется нами для обозначения атрибутивного словосочетания, состоящего из двух существительных в общем падеже, первое из которых выполняет функцию определения по отношению ко второму имени  существительному:

A corner table; a river bank; a country house; a stone wall

Премодификационные словосочетания являются, по нашему мнению, особым, «экологически чистым» языковым механизмом, возможности которого не в полной мере осваиваются лицами, для которых английский язык не является родным. Читать далее

Byadmin

ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (К ВОПРОСУ О СИНТЕЗИРУЮЩЕМ ХАРАКТЕРЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ)

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Аврамов Георгий Георгиевич,

кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой французского языка
факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (К ВОПРОСУ О СИНТЕЗИРУЮЩЕМ ХАРАКТЕРЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ)

 

Наблюдаемое на рубеже тысячелетий перемещение в центр исследовательского интереса проблемы «Язык и культу­ра», которая стала одним из приоритетных направлений в разви­тии не только науки о языке, но и гуманитарных наук в целом, имело одним из своих следствий интенсивную разработку про­блем межкультурной коммуникации (МКК) различными пред­ставителями гуманитарного знания — лингвистами, философами, культурологами, когнитологами, психологами, социологами. Все это неизбежно ставит вопрос о ее статусе и месте в совре­менной научной парадигме. В данной статье предпринимается попытка определить положение достаточно еще молодой науч­ной дисциплины — межкультурной коммуникации среди других гуманитарных наук. Читать далее

Byadmin

ПРАГМАТИКА ЭВФЕМИЗМОВ В ЯЗЫКЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Садовникова Маргарита Николаевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры французского языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

ПРАГМАТИКА ЭВФЕМИЗМОВ В ЯЗЫКЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ

Интерес исследователей к фигурам с ярко выраженной повествовательной направленностью очевиден. Любопытно, что ирония, гипербола и даже литота привлекли внимание прагматистов, однако эвфемизм был мало представлен в их исследованиях, несмотря на свой сильный потенциал взаимодействия. В настоящее время возросла роль прагматической функции, цель которой заключается в непосредственном воздействии на адресата, чтобы заставить его принять то или иное мнение в отношении сообщаемой информации.

Мы предлагаем рассмотреть несколько аспектов прагматического функционирования этой фигуры в однородном корпусе, а именно в языке прессы, делая акцент на коммуникативные стратегии и на социокультурный аспект, служащий основой этих стратегий. Читать далее

Byadmin

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ УГОЛОВНОГО ПРАВА В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Капшутарь Елена Сергеевна,

студентка филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова
(г. Москва, Россия)

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ УГОЛОВНОГО ПРАВА В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

Актуальность исследований на стыке языка и права диктуется самой жизнью – владение как минимум одним иностранным языком сегодня не роскошь, а необходимость. Причем владение языком – это не просто некоторые навыки письма, чтения, аудирования и, конечно же, говорения, а в первую очередь (в особенности для нефилологов) – знание профессиональной терминологиии.

Более того, знание определенной сферы, а следовательно, и овладение профессией, невозможно без знания профессиональной терминологии.  Этот постулат актуален как для точных и естественных наук, так и для гуманитарных областей знаний, к коим относится юриспруденция. Читать далее

Byadmin

ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ТОЧНОСТИ И ОДНОЗНАЧНОСТИ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Мартышко Никита Юрьевич,

Волгоградский государственный социально-педагогический университет, аспирант

(г. Волгоград, Россия)

Интерпретационный подход к изучению проблемы точности и однозначности юридических терминов

Проблема терминологической точности и однозначности начала привлекать внимание ученых в конце 1990-х – начале 2000-х годов. Исследование научных работ, посвященных данному вопросу, дает нам возможность условно выделить два основных подхода к его рассмотрению.

Сторонники первого подхода (Е. А. Крюкова, Н. В. Сандалова и др.) изучают юридические термины исключительно в рамках юридического языка, обращая внимание на адекватность выполнения терминологическими единицами своих функций. В сферу интересов исследователей, рассматривающих проблему терминологической точности и однозначности с этой точки зрения, попадают вопросы наличия вероятных смысловых конфликтов между текстами разных законодательных актов, возникающие в силу несовершенства терминологических конструкций. В рамках данного подхода оценивается общая стилистика законодательных текстов, выявляется специфика употребления в них терминологических единиц. Этот подход мы условно обозначим как формальный, поскольку его приверженцы сосредотачивают внимание не столько на особенностях восприятия терминов, сколько на соответствии их тем функциям, которые они должны выполнять в конкретном правовом акте. Читать далее

Byadmin

О ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОСТАВЕ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Курбакова Марина Сергеевна,
студентка 4 курса отделения славянской и западноевропейской филологии факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

Научный руководитель:
Гладченкова Екатерина Алексеевна,

ассистент кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

 

О ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОСТАВЕ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ

Обширную и малоисследованную область ономастики представляют товарные знаки.

Для определения объекта исследования приведем дефиницию термина «товарный знак» — это обозначение, при помощи которого предприятие маркирует свои товары или услуги с целью отличить их от товаров или услуг того же вида, предоставляемых другими предприятиями, и облегчить покупателю выбор товара или услуг (Москович, 1969, 251-259).

Известно, что особенности создания и функционирования товарных знаков обусловливают использование определенных изобразительно-выразительных средств языка. Название товара должно быть в коммуникативном плане доступным и значимым для всех категорий потребителей. В этой связи выразительность и коммуникативная специфика имен собственных (онимов) приобретает особую важность в составе товарных знаков. Оним в составе товарных знаков могут рассматриваться как номинативная коммуникативно-значащая единица языка, служащая для индивидуализации и называния отдельных предметов действительности (Ясавеева, 2007). Читать далее

Byadmin

АНТИКОРРУПЦИОННАЯ ЭКСПЕРТИЗА НОРМАТИВНЫХ АКТОВ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Новицкая Александра Михайловна,

студентка 2 курса, Филиал Российского государственного
гуманитарного университета в г.Великий Новгород

(г. Великий Новгород, Россия)

Научный руководитель:
Андреева Любовь Александровна,

К.ю.н., доцент кафедры экономико-управленческих и правовых дисциплин, Филиал Российского государственного гуманитарного университета в г. Великий Новгород (г. Великий Новгород, Россия)

 

АНТИКОРРУПЦИОННАЯ ЭКСПЕРТИЗА НОРМАТИВНЫХ АКТОВ:
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Проблемы формирования антикоррупционного законодательства, непосредственно криминологической антикоррупционной экспертизы нормативных правовых актов в последние годы приобрели особую остроту в связи с формированием антикоррупционной политики современной России и нашли отражение в трудах В.В.Астанина (1), Л.А.Андреевой (2), А.Н.Баранова (3), С.В. Бошно (4), А.Ю.Кирьянова (5), Ю.А.Тихомирова (6).

Коррупция в Российской Федерации становится все более массовой и, самое страшное, привычной, распространяется от бытового уровня до политического. Она приобрела системный характер. В таких условиях недостаточно традиционных мер борьбы с этим явлением, а точнее, с последствиями уже совершенных деяний. С точки зрения уголовной ответственности коррупционные преступления относятся к плохо раскрываемым и труднодоказуемым преступлениям, поэтому так важны превентивные меры борьбы, которых не так уж и много. Читать далее

Byadmin

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ СУДЕБНЫХ АКТОВ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Костыгова Анна Александровна,

студентка 2 курса, Филиал Российского государственного
гуманитарного университета в г.Великий Новгород (г. Великий Новгород, Россия)

Научный руководитель:
Андреева Любовь Александровна,

К.ю.н., доцент кафедры экономико-управленческих и правовых дисциплин, Филиал Российского государственного гуманитарного университета в г. Великий Новгород (г. Великий Новгород, Россия)

 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ СУДЕБНЫХ АКТОВ

В трудах ученых рассматривается проблема языка судебных актов, как с точки зрения филологии, так и юриспруденции. Вопрос оценки влияния лингвистических ошибок на содержание судебных актов (приговоров) очень специфичен и требует уточнения. Этим вопросам посвящены труды: Н.Ю. Мамаева (5), Т.В. Чернышовой (6), Н.Д. Голева (7) и других.

Судебный акт — это правоприменительный акт суда, разрешающий уголовное, гражданское или административное дело по существу (1). Документ — выносимый государством в отношении конкретного лица. Читать далее

Byadmin

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛЕНГА В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.

Нанавян Валентина Агароновна,
студентка филологического отделения факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета
(г. Ростов-на-Дону, Россия)

Научный руководитель:
Гладченкова Екатерина Алексеевна,

ассистент кафедры русского языка и теории языка факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛЕНГА В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ

В современном обществе особое внимание направлено на установление эффективной коммуникации между представителями различных культур в виртуальной глобальной сети. Вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста, религиозных взглядов в последнее время наблюдается массовое использование интернет-сленга всеми слоями населения. В лексиконе и фразеологии интернет-сленга отражаются особенности его бытования: отсутствие запретов, цензуры, норм употребления. Интернет-сленг отличают такие черты, как открытость, переход в разговорную речь различных слоев населения, обилие заимствований и сленгизмов, созданных на их базе (Валгина, 2001; Виноградова, 2001).

Интернет-сленг отражает тенденции, которые необходимы для современного языка в целом, т.к. помогают проследить основные тенденции пополнения словарного запаса сленга, а также динамику наименования «злободневных» предметов/явлений/ситуаций. Читать далее

Byadmin

«Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия» — 2012

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе II Международной научно-практической Интернет-конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия».

Конференция состоится 15 ноября2012 г. и пройдет в дистанционном формате с последующим выпуском электронного сборника материалов конференции с номером ISBN, шифрами УДК и ББК. Сборник статей также будет размещен на сайте «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России»www.ling-expert.ru и разослан в крупнейшие вузы и библиотеки России.

Организаторы конференции:

  • «Ассоциация лингвистов-экспертов Юга России»,
  • кафедра русского языка и теории языка Педагогического института Южного федерального университета.

Председатель оргкомитета:

Меликян Вадим Юрьевич доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и теории языка ПИ ЮФУ, руководитель «Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России».

Ответственный секретарь оргкомитета:

Гладченкова Екатерина Алексеевна, ассистент кафедры русского языка и теории языка.

В редакционную коллегию конференции входят ведущие специалисты крупнейших вузов России, стран СНГ и дальнего зарубежья (см. сайт АЛЭЮР www.ling-expert.ru).

Секции конференции:

СЕКЦИЯ 1. Теоретические проблемы современной юрислингвистики.

СЕКЦИЯ 2. Психологические аспекты лингвистической экспертизы и речевое манипулирование.

СЕКЦИЯ 3. Актуальные проблемы экологии языка.

СЕКЦИЯ 4. Лингвистическая экспертиза в профессиональной сфере (политическая лингвистика, реклама, PR, HR-технологии, Интернет-коммуникация и т.д.).

СЕКЦИЯ 5. Современная политическая лингвистика и электоральные речевые технологии.

СЕКЦИЯ 6. Вопросы методики преподавания дисциплин юрислингвистического цикла.

СЕКЦИЯ 7. Школа молодого юрислингвиста.

Условия участия:

1. Для участия в конференции необходимо до 15 октября 2012 года выслать статью и заявку на участие (в виде двух вложенных файлов) по адресу: mail@ling-expert.ru или lang-theory@mail.ru (тема письма – «Конференция. Фамилия отправителя»).

Количество статей от одного автора не ограничено.

Оплата производится только после уведомления автора о принятии статьи.

2. Уведомление о получении письма высылается оргкомитетом на e-mail в течение 5-7 дней с момента отправки. В случае отсутствия уведомления необходимо продублировать отсылку или связаться с оргкомитетом по контактному телефону.

3. Рецензирование статьи осуществляется в течение 3-5 дней.

В случае положительного ответа, производится оплата за обработку статьи и ее размещение в сборнике электронных материалов. Отсканированную копию квитанции об оплате необходимо выслать по указанным выше e-mail.

4. Стоимость размещения 1 страницы статьи в электронном сборнике – 100 руб. (включает в себя рецензирование статей, выпуск сборника материалов конференции и последующую рассылку его электронной версии). Минимальный объем 1 публикации – 0,4 п.л. (16000 знаков с пробелами). Статьи докторов наук размещаются в сборнике бесплатно.

5. Оплата публикации статьи может быть осуществлена на кафедре русского языка и теории языка Педагогического института ЮФУ (г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, 5 эт., к. 509) или почтовым переводом по адресу: 344025, г. Ростов-на-Дону, ул. 31 линия, д. 11. Получатель – Хашхаева Олеся Андреевна. В назначении платежа необходимо указать «Оплата публикации в сборнике научных статей».

6. Выход сборника и его рассылка по e-mail (в формате .pdf) участникам конференции будет произведена до 30 ноября 2012 г.

7. Оргкомитет оставляет за собой право конкурсного отбора материалов.

Адрес оргкомитета:

344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 509.

Контактный телефон: 8-961-4043949 (с 10.00 до 19.00)

Website: www. ling-expert.ru

E-mail: mail@ling-expert.ru, lang-theory@mail.ru

Заявка на участие в конференции

Формат названия файла – фамилия автора_reg (образец: ivanov_reg)

Фамилия, имя, отчество автора (полностью)
Название статьи
Номер секции
Место работы или учебы, должность
Ученая степень, ученое звание
Почтовый адрес и контактный телефон (сотовый обязательно)
Адрес электронной почты

Общие требования к оформлению статей

Формат названия файла – фамилия автора_statja (образец: ivanov_statja)

Тип файла Microsoft Word 97-2003 (doc)
Размер листа А4
Поля Верхнее, нижнее, левое, правое – 2 см
Шрифт, размер шрифта Times New Roman, кегль14
Межстрочный интервал полуторный
Выравнивание текста по ширине
Абзац (отступ) 1 см.
Нумерация страниц не ведется

Оформление титульной страницы статьи: первая и вторая строка – Ф.И.О. автора (полностью), место учебы/работы и должность (курсивный шрифт, выравнивание по правому краю); третья строка – пустая; четвертая строка – заглавие (все прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру); пятая строка – пустая; шестая строка – текст статьи.

Список литературы помещается в конце статьи, группируется по алфавиту и нумеруется. Ссылки в тексте на литературу даются в круглых скобках (Телия, 1986, 34).

Образец оформления списка литературы:

  1. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
  2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

С уважением,

организаторы конференции.