Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2012 г.
Гурова Александра Сергеевна
Магистрант 2 курса специальности «Стилистика речи. Филологический анализ текста.
Лингвистичесая экспертиза» факультета лингвистики и словесности Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)
Манипулятивные тактики в содержании трейлера «Невинность мусульман»
1 октября 2012 года состоялось судебное разбирательство в Тверском суде Москвы по вопросу экстремистского содержания трейлера «Невинность мусульман» («MuhammadMovieTrailer»). В итоге, в ближайшее время данный трейлер будет занесен в список экстремистских материалов [http://news.rambler.ru/]. Трейлер к фильму «Невинность мусульман», действительно, привлек внимание общественности. На Википедии даже создана отдельная статья, посвященная этому фильму:
«Невинность мусульман» или «Невиновность мусульман» (англ. Innocence of Muslims) — антиисламское видео, снятое в США. Видео рассказывает о жизни пророка Мухаммеда в оскорбительной форме, изображая его гомосексуалом и «полным идиотом»» [http://ru.wikipedia.org].
Все, кто смотрел трейлер, признают его экстремистское содержание. Но авторы фильма не только оскорбляют Ислам, но и пытаются воздействовать на зрителей. Мы провели исследование различных манипулятивных тактик и приемов в трейлере. Для этого мы сделали перевод видео с английского языка; разделили трейлер на сцены (смысловые видео отрезки); после проанализировали данные сцены на предмет присутствие в них манипуляции.
В начале дадим определения основным понятиям, использованным при написании статьи:
1) манипуляция – программирование мнений и устремлений масс, их настроений и даже психического состояния с целью обеспечить такое их поведение, которое нужно тем, кто владеет средствами манипуляции. [Кара-Мурза, 2010, 16];
2) манипуляция – скрытое принуждение, программирование мыслей, намерений, чувств, отношений, установок, поведения (Г. Шиллер);
3) манипуляция – отношение к другому как к средству, объекту, орудию (В.Н. Сагатовский) [Доценко, 1997, 53];
4) трейлер – небольшой видеоролик, используемый для анонсирования или рекламы фильма или компьютерной/видео игры. Обычно трейлер состоит из определенного набора кадров, отрывков из фильма или игры[Кузнецов, 1998].
В результате проведенного исследования, мы выделили и проанализировали следующие манипулятивные тактики.
1. Мозаичность информации.
Исходя из особенностей формы предоставления информации (анонсирования фильмов), в этом случае использована тактика мозаичного предоставления информации. Такой прием используется, чтобы не допустить демонстрации несостоятельности той или иной установки и ее доказательств через критику, критическое осмысление реципиентом. Для того чтобы не допустить демонстрацию несостоятельности установки и ее доказательств через критику, после ее высказывания тема разговора резко переносится на другой объект [Кара-Мурза, 2009, 30]. В данном случае манипулятивная тактика мозаичного предоставления информации проявляется в порядке следования сцен из кинофильма. В данном случае манипулятивная тактика мозаичного предоставления информации проявляется в порядке следования сцен из кинофильма. Самым ярким примером здесь может являться сцена, в которой группа мусульман, размахивая мечами, кричит в камеру следующий текст: «Muhammad is our messenger. And Koran is our constitution. (Мухаммед – наш посланник (пророк).Коран – наша конституция)». А следом идет уже другая сцена, включающая только одну единственную фразу: «They don’t understand. (Они не понимают)». Таким образом, у просматривающего данный видеоряд складывается впечатление, что люди, придерживающиеся Ислама, не понимают, что творят. Имплицитно реципиенту (зрителю) навязывается мнение, что ислам и все, что с этим связано (Коран, пророк Мухаммед), — неправильная религия, не следует ее придерживаться или просто держаться подальше.
2. Негативизация.
В данном видеоряде также используется манипулятивная тактика негативизации. Данный прием использует демонстрацию отрицательных качеств (сторон) предмета манипуляции как процесс придания предмету манипуляции недостойного отрицательного имиджа «с которым лучше не связываться» и «не ассоциироваться». Манипулятор обычно использует негативизацию как разрушение, гипертрофированно «раздувая» имеющиеся отрицательные качества, чтобы они полностью «перекрывали» положительные. В этом случае объект манипуляции будет выступать исключительно как носитель отрицательных качеств [Кара-Мурза, 2009, 56].
В каждой сцене данного трейлера можно наблюдать примеры использования этого манипулятивного приема. Рассмотрим языковую составляющую некоторых сцен трейлера:
1)сцена 2 (время: 1:32). Мусульманское восстание сжигает дом, в котором живут христиане: «Set this place on fire. We will burn out these Christians. (Подожгите этот дом.Мы сожжем этих христиан.)». В данной фразе эксплицитно выражается крайнее неприятие мусульманами других религий (в частности христианства). Далее в сцене 3 (время: 1:45) реципиент только убеждается в неприятии и ненависти мусульманами других религий. Например, «Islamic Egyptian police arrested 14 hundred Christians, tortured the man forced them to confess the killings (Исламская Египетская полиция арестовала 1400 христиан, пытала их и заставила признаться в убийствах.)». Негативная информация в данном случае также выражена эксплицитно с помощью следующих лексем:
— to arrest– арестовывать; задерживать; брать под стражу;
— to torture – пытать; мучить; терзать;
— killing – убийство; забой; бойня; расправа [www.multitran.ru];
2) в сцене 8 (время: 5:00) авторы прямо утверждают, что Коран был фальсификацией и калькой с других священных текстов: «I’llhelpyou, Hadija. I will make a book for him. It will be a mix between some verses from Torah and verses from New Testament and mix them with the false verses. (Я помогу тебе, Хадижа. Я сделаю книгу для него. Книга эта будет смесью из виршей Торы, стихов Нового Завета. И я разбавлю это ложными виршами)». Стоит обратить внимание на слово «ложный» — 1) содержащий ложь, ошибочный, неправильный; 2) мнимый, намеренно выдаваемый за истинное; 3) вызванный ошибочными представлениями о нравственности, предрассудками[Кузнецов, 1998]. Таким образом, прилагательное «ложный» будет в данном случае определяющим для Корана и его содержания;
3) сцена 10 (время 6:30) изобилует словами с негативной окраской. Например,
— to kill – убивать, лишать жизни;
— to loot–грабить, мародерствовать;
— to capture–брать в плен, пленить;
— to sellasslaves–продавать в рабство[www.multitran.ru].
Также в данной сцене трейлера эксплицитно намекают на распространенные случаи педофилии среди окружения Мухаммеда: «What about the children, bastard? You know some of us like the children (А что насчет детей? Ты же знаешь некоторое из нас любят (предпочитают) детей)».Стоит отметить, что приведенное утверждение также подтверждается имплицитно: мимикой и интонацией актеров. Здесь стоит обратить внимание на сцену 14 (время 9:10), где снова можно увидеть намеки на педофилию: «IsyourMuhammadachildmolester? Ourdaughterisachildandhe’s 55 (ТвойМухаммедрастлитель? Нашадочьдитя, аему 55)».«Achildmolester» — лицо, покушающееся на растление (малолетнего)[www.multitran.ru];
4) в сцене 15 (время 9:20) авторы прямо говорят о гомосексуальных наклонностях пророка Мухаммеда и членов его окружения: «Is the messenger of God gay? (Посланец господа гомосексуалист?) – Yes. And Omar also.(Да.И Омар тоже)» и т.д.
Негативизация в этом ролике строится по принципу градации (от меньшего к большему): вначале трейлера мы встречаемся только с имплицитным проявлением данного манипулятивного приема, далее авторы эксплицитно выражают свое мнение и свои мысли, прямо называя Коран фальсификацией, пророка Мухаммеда и его последователей – убийцами, ворами, извращенцами. Обратите внимание на последние кадры трейлера: ролик заканчивается показом убийства старой женщины и видом пророка Мухаммеда с мечом, перемазанного в крови.
Тактика негативизации в данном видеоряде создается не только на лексическом уровне. В трейлере использованны также паралингвистические средства.
Здесь стоит обратить особое внимание на сцену 4 (время: 2:15) и на следующую часть диалога (и звуковое сопровождение):
— WhatshallI call him? To whome I should tribute him?
(- И как я его назову? Кого мне назвать его матерью? (Чьегоонплемени?)).
— His name is Muhammad. We can call him The-father-unknown.
(- Его зовут Мухаммед.И мы можем звать его Дитя-неизвестного отца (Отцом Неизвестным).)
В течение всего диалога, не было никакого звукового сопровождения на заднем плане. Однако во время ответа одного из персонажей: «His name is Muhammad (Его зовут Мухаммед)», — реципиент на заднем плане отчетливо может услышать звук выстрела. Таким образом, манипуляторы на чувственно-эмоциональном плане пытаются закрепить следующую ассоциацию: «Мухаммед – взрыв – негативная оценка»[Доценко, 2003].
Также в звуковой дорожке трейлера были замечены изменения звука: качество звука, громкость. На наш взгляд они не случайны. Мы провели исследования и выяснили, что изменения звука происходят во время определенных фраз, определенного содержания. Например:
1) «Islamic Egyptian police arrested 14 hundred Christians, tortured the man forced them to confess the killings (Исламская Египетская полиция арестовала 1400 христиан, пытала их и заставила признаться в убийствах);
2) «His name is Muhammad. We can call him The-father-unknown (Его зовут Мухаммед (звук взрыва). И мы можем звать его Дитя-неизвестного отца (Отцом Неизвестным).);
3) «You have not heard what God said in Koran? The master may desire whom he wants. And shall be given whom he wants. (Ты не слышала, что Бог сказал в Коране? Хозяин может желать кого ему угодно. И получать то, что желает.)»;
4) «You must say God and Muhammad his messenger. (Ты должен говорить Бог и посланник его Мухаммед). Здесь, исходя из контекста, можно сделать вывод, что Мухаммед ставит себя вровень с Богом, ничуть не уступает ему;
5) «Is the messenger of God gay? (Посланец господа гомосексуалист?)»;
6) And all my young life I have not seen such a murderess thug as Muhammad (И за всю мою молодость я не встречала столь кровавого бандита как Мухаммед).
Подобное изменение звука заметно выделяет из общего контекста представленные фразы. И можно утверждать, что это явное манипуляция через внимание и восприятие: данные фразы, по замыслу авторов должны буквально «заседать» в сознании реципиента.
Список литературы:
Об авторе