ВОЗМОЖНОСТИ ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЛИЧНОСТИ: ДИАГНОСТИКА ОЖИДАНИЙ ОТПРАВИТЕЛЯ ПО ЧАСТОТЕ АКТУАЛИЗАЦИИ ИМ РЕЧЕВЫХ СИГНАЛОВ АКЦЕНТИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ПИСАТЕЛЕЙ-АНТИУТОПИСТОВ)

Byadmin

ВОЗМОЖНОСТИ ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЛИЧНОСТИ: ДИАГНОСТИКА ОЖИДАНИЙ ОТПРАВИТЕЛЯ ПО ЧАСТОТЕ АКТУАЛИЗАЦИИ ИМ РЕЧЕВЫХ СИГНАЛОВ АКЦЕНТИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ПИСАТЕЛЕЙ-АНТИУТОПИСТОВ)

Cборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2013 г.

 

Манжелеевская Елена Вячеславовна,
к.филол.н., доцент, Южный федеральный университет
(г.Ростов-на-Дону, Россия)

ВОЗМОЖНОСТИ ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ЛИЧНОСТИ: ДИАГНОСТИКА ОЖИДАНИЙ ОТПРАВИТЕЛЯ ПО ЧАСТОТЕ АКТУАЛИЗАЦИИ ИМ РЕЧЕВЫХ СИГНАЛОВ АКЦЕНТИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧИ ПИСАТЕЛЕЙ-АНТИУТОПИСТОВ)

Речь человека отражает его внутренний мир, особенности мировосприятия и психики. Анализ речи отправителя с использованием лингвистических методик имеет большой потенциал, поскольку он позволяет установить личностные характеристики индивидуума, проникнуть в сферу его бессознательного, а также установить особенности его биографии (Манжелеевская, 2008, 2011, 2012).

На наш взгляд, наиболее показательным вариантом такой личностной диагностики является прагмалингвистический анализ речи отправителя на предмет частоты актуализации им сигналов стратегии акцентирования.

Явление акцентирования отправителем элементов высказывания хорошо изучено в лингвистике. В лингвистической литературе второй половины 20-го века нашли отражение подходы, связанные с идеей важности. Эти подходы рассматривают формальное воплощение и причины наличия у одних элементов высказывания более «престижного» выделенного, с точки зрения коммуникантов, статуса по сравнению с другими элементами высказывания.

Понятиями «акцентирование» или «акцентное выделение» оперируют отечественные лингвисты (Мецлер, 1988; Николаева, 1982; Сущинский, 1987). Акцентирование определяется как обозначение активной для восприятия получателя выделенности какого-либо слова во фразе (Николаева, 1982, 32).

Для зарубежных авторов характерно использование термина «фокус» (Гудман, 1989; Дейк, 1978 и др.). Прагмалингвистическому исследованию близки идеи о коммуникативной природе фокусирования отправителем элементов высказывания в соответствии с целями отправителя и интересами получателя (Дейк, 1978, 316). При порождении речи отправитель осознанно или автоматически выбирает такое формальное воплощение своих мыслей, которое при помощи определённых языковых механизмов отражает для получателя наиболее важный с точки зрения отправителя элемент ситуации. Так отправитель управляет фокусом внимания получателя (Кибрик, 1987, 79).

С нашей точки зрения, лингвистические интерпретации понятий «фокус» и «акцентное выделение» можно рассматривать как взаимодополняющие подходы, каждый из которых раскрывает определённую сторону прагмалингвистической категории важности. Понятие «фокусирование» в большей степени относится к обоснованию  ментальных процессов, которыми сопровождается внутренняя подготовка речевого акта. «Акцентное выделение» отражает формальные механизмы, обслуживающие акт выбора отправителем наиболее значимого с его точки зрения элемента высказывания.

Отметим важную особенность акцентирования. Каждый отдельно взятый случай обращения отправителем к механизмам акцентирования является сигналом целенаправленного и преднамеренного воздействия на получателя (Мецлер, 1988, 61; Сущинский, 1987, 111). Иными словами, единичные обращения отправителя к акцентированию можно рассматривать как сигналы явного или косвенного речевого воздействия отправителя на ментальное состояние получателя. Для каждого отдельного случая акцентирования можно сформулировать частную цель отправителя, соотносимую с конкретным моментом ситуации.

При проведении прагмалингвистической экспертизы личности интерес представляет акцентирование отправителем элементов высказывания как заавтоматизированная речевая привычка отправителя. Здесь важна частота множественного выбора отправителем речевых воздействующих сигналов акцентирования. Следовательно, в основе прагмалингвистической экспертизы личности лежит количественный анализ частотности актуализации сигналов акцентирования в речи конкретных  отправителей.

При определении теоретической базы прагмалингвистической экспертизы личности существенно указание ученых на важную роль фокусирования отправителем существенных для него элементов высказывания в достижении получателем адекватного понимания сообщаемого, что является одним из показателей успешности речевого взаимодействия (Гудман, 1989, 225). Разработка идеи фокусирования отправителем элементов высказывания для адекватного понимания его речи получателем является содержательной основой для объяснения актуализации в речи отправителя сигналов акцентирования.

Итак, при проведении прагмалингвистической экспертизы личности мы опираемся на мнение, которое разделяют психологи и лингвисты, в соответствии с которым вынесение одного из элементов речи в фокус внимания получателя при помощи механизмов акцентирования является способом облегчения понимания получателем сообщаемого (см. Бабушкин, 1991, 164; Матвеева, 1993, 285; Мецлер, 1988, 64; Николаева, 1982, 82).

Вслед за Г.Г.Матвеевой мы полагаем, что отправитель акцентирует определённые элементы высказывания, ожидая, что получатель может усомниться в сообщаемом или неправильно выделить в нём главное. Поэтому отправитель выделяет важнейший для него элемент высказывания, заранее исключая возможные сомнения и инотолкования (Матвеева, 1993, 285). Отсюда следует, что отправитель, часто прибегающий в речи к акцентированию, ориентируется на получателя, который, по мнению отправителя, либо сомневается в сообщаемом, либо по каким-либо причинам не способен понять сообщаемое.

Выявление при анализе конкретного речевого фрагмента речевой привычки автора часто акцентировать элементы речи даёт возможность диагностировать следующие аспекты, характеризующие отношения отправителя и получателя:

  • Наличие у отправителя неудачного опыта речевых контактов с получателем. В случае с отправителями-писателями можно предположить предыдущие неудачные литературные опыты: неприятие работ автора критиками и «публикой».
  • Ожидание автором от читателей недостаточного понимания при работе над конкретным произведением на основе предыдущего отрицательного опыта речевого взаимодействия с читателем-оппонентом.

Как мы видим, позицию отправителя, часто акцентирующего элементы высказывания, по отношению к получателю можно охарактеризовать как позицию сомневающегося в понимании и принятии получателем  произведений автора. С другой стороны, частое обращение автора к акцентированию может свидетельствовать о стремлении отправителя облегчить получателю понимание, руководствуясь принципом кооперации и эмпатией. Такой отправитель демонстрирует готовность войти в положение собеседника, оценить ситуацию с позиции получателя.

Помимо этого, частое обращение автора к акцентированию также может свидетельствовать о его экспансивности. Экспансивный – «активно и непосредственно проявляющий свои чувства» (Ожегов, Шведова, 1997, 907). Отправителя такого типа можно назвать «акцентуированной личностью» (Леонгард, 2001, 15). Для акцентуированных личностей характерны резкие колебания настроения, способность к бурной реакции на раздражающие факторы, болезненная впечатлительность, тревожность. Например, количественный анализ речи Ф. Достоевского и Н. Лескова, часто демонстрировавших эти качества в жизни по свидетельствам современников и биографов, показал гораздо более активную, по сравнению с другими авторами, актуализацию ими сигналов акцентирования (Манжелеевская, 2008). Этот факт не является случайным, он свидетельствует о преобладании у этих авторов негативных ожиданий, направленных на современную им читательскую аудиторию. Это ожидание непонимания и неприятия читательской публикой идей авторов.

Преобладание в речи отправителя плана неакцентирования говорит о позитивном восприятии автором читательской аудитории, признании писателем наличия у читателей одинакового с ним интеллектуального уровня. Вследствие этого для автора исчезает необходимость частой актуализации в речи выделенных «опорных точек», облегчающих для получателя понимание сообщаемого.

Научная литература свидетельствует, что языковой инвентарь маркеров акцентирования весьма обширен. Целям акцентирования может служить выбор автором морфем, лексем, синтаксических конструкций и оборотов. Для оптимального упорядочивания маркеров акцентирования мы выбрали способ классификации, основанный на распределении маркеров по семантическим зонам (Николаева, 1982, 85-90). Так, можно выделить девять семантических зон: зона интенсивной оценки (зона интенсива), зона исключительности, зона контраста, зона отрицания, зона тотальности, зона результатива, зона инклюзива, зона итеративности и частотности, зона конкретизации (Манжелеевская, 2008).

Мы проанализировали речь англоязычных писателей-антиутопистов Рэя Брэдбери и Джорджа Оруэлла на предмет частоты актуализации ими акцентирующих частиц (even, just, only). Эта группа акцентуаторов выбрана потому, что они активно воздействуют на восприятие получателем речи отправителя, фокусируя внимание адресата на сообщаемом и оптимизируя его понимание.

Чтобы лучше понять прагматические мотивы писателей следует дать определение  антиутопии как литературного жанра, определить его основные черты и понять отношение общества к проблемам, поднятым авторами в антиутопиях.

Антиуто́пия (англ. dystopia) — направление в художественной литературе и кино, в узком смысле — описание тоталитарного государства, в широком смысле — любого общества, в котором возобладали негативные тенденции развития. Антиутопия является полной противоположностью утопии.

Обращаясь к происхождению понятия «антиутопия», отметим,  что впервые слово «антиутопист» (dystopian) как противоположность «утописта» (utopian) употребил английский философ и экономист Джон Стюарт Милль в 1868 году. Сам же термин «антиутопия» (англ. dystopia) как название литературного жанра ввели Гленн Негли и Макс Патрик в составленной ими антологии утопий «В поисках утопии» (The Quest for Utopia).

Выделим важное отличие антиутопии от утопии. Антиутопия является логическим развитием утопии и формально также может быть отнесена к этому направлению. Однако если классическая утопия концентрируется на демонстрации позитивных черт описанного в произведении общественного устройства, то антиутопия стремится выявить его негативные черты. Важной особенностью утопии является её статичность, в то время как для антиутопии характерны попытки рассмотреть возможности развития описанных социальных устройств (как правило — в сторону нарастания негативных тенденций, что нередко приводит к кризису и обвалу).

В антиутопии, как правило, выражается кризис исторической надежды, объявляется бессмысленной революционная борьба, подчёркивается неустранимость социального зла; наука и техника рассматриваются не как сила, способствующая решению глобальных проблем, построению справедливого социального порядка, а как враждебное культуре средство порабощения человека. Все это являлось предупреждением для западной цивилизации (Зверев, 2005, 23).

После  Октябрьской революции ведущим стало противостояние между двумя социальными системами — капитализмом и социализмом, мир этого периода называется соответственно биполярным. Период, в который были написаны данные книги, характеризуется поляризацией мира. Все страны условно разделяются на два лагеря. Лидирующее место среди западных стран заняли США, среди коммунистических — СССР. И именно на коммунистические страны была направлена основная критика антиутопистов. В частности – все  анализируемые произведения нацелены на критику тоталитаризма, как режима подавляющего свободы современного (авторам) человека.

Укажем основные явления, против которых высказывались антиутописты:

1. Наличие одной всеобъемлющей идеологии, на которой построена политическая система общества.

2. Наличие единственной партии, как правило, руководимой диктатором, которая сливается с государственным аппаратом и тайной полицией.

3. Крайне высокая роль государственного аппарата, проникновение государства практически во все сферы жизни общества.

4. Отсутствие плюрализма в средствах массовой информации.

5. Жёсткая идеологическая цензура всех легальных каналов поступления информации, а также программ среднего и высшего образования. Уголовное наказание за распространение независимой информации.

6. Большая роль государственной пропаганды, манипуляция массовым сознанием населения.

7. Отрицание традиций, в том числе традиционной морали, и полное подчинение выбора средств поставленным целям (построить «новое общество»).

8. Массовые репрессии и террор со стороны силовых структур.

9. Уничтожение индивидуальных гражданских прав и свобод.

10. Централизованное планирование экономики.

11. Почти всеобъемлющий контроль правящей партии над вооружёнными силами и распространением оружия среди населения.

12. Стремление стереть все границы между государством, гражданским обществом и личностью.

Романы в жанре антиутопия имеют ярко выраженную политическую окраску. Это произведения, нацеленные на осмысление социальных и политических реалий, создающих опасность для будущего или даже ставящих под угрозу само выживание человечества.

В результате острой политизированности, антиутопии вызывали различную реакцию в западном обществе. Как форма реакции литературы прежде всего на тоталитарные тенденции, появившиеся в  исторической  жизни XX столетия, антиутопия не могла оставить своих читателей равнодушными. Страх, интерес, отвращение, неприятие – это далеко не вся палитра чувств, способная появиться при прочтении произведений данного жанра. Ведь западное общество того периода, несмотря на глянцевый блеск, было далеко от совершенства. Перспективы его развития вызывали обоснованную тревогу. И многие люди в описанном общественном строе видели угрозу своему благополучию.

Типичный западный читатель считал неприемлемым тот основной конфликт, который  повторялся в большинстве книг данного жанра. Это столкновение героя, который еще не до конца преодолел иллюзии относительно уникальности своего душевного мира, с нормами  жизни. Данные нормы исключали любую самостоятельность мышления и социального поведения.

Таким образом, авторы антиутопий имели серьезные основания ожидать от читателей-современников непонимания и неприятия художественной реальности антиутопий.

Обратимся к анализу речи конкретных писателей-антиутопистов для воссоздания некоторых личностных черт авторов. Нами выбраны речевые фрагменты романов-антиутопий двух англоязычных писателей — «1984» Джорджа Оруэлла и «451 градус по Фаренгейту» Рея Брэдбери. Этот выбор обусловлен критериями, представленными в Таблице 1.

Таблица 1. Основные критерии отбора авторов и произведений для прагматического анализа

Авторы и названия романов Язык произведения Жанр Год написания Возраст написания произведение
Джордж Оруэлл 

«1984»

Английский Антиутопия 1949 46
Рей Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» Английский Антиутопия 1953 33

Из данных приведенной  выше таблицы мы видим, что оба произведения являются романами-антиутопиями, написанными на английском языке. Романы были написаны и опубликованы с разницей в 4 года. Оба написаны в послевоенное время (в первую декаду после Второй Мировой Войны). Сравнивая возраст писателей, видим, что оба романа написаны писателями после 30 лет, т.е. в зрелом возрасте, когда взгляды авторов на происходящее и их речевые привычки полностью сформированы. Для анализа частотности актуализации авторами акцентирующих частиц,  было выбрано по одному фрагменту из каждого анализируемого романа. Один фрагмент представляет собой часть текста объемом в 1000 малых синтаксических групп.

Обратимся к частотным характеристикам речи Р. Брэдбери и Дж. Оруэлла, приведенным в таблице 2.

Таблица 2. Количество акцентирующих частиц в романах-антиутопиях Джорджа Оруэлла и Рея Брэдбери

Дж. Оруэлл Рей Брэдбери
Even 25 2
Just 9 2
Only 14 16
Total 48 20

Данные таблицы свидетельствуют, что речевая привычка чаще актуализировать акцентирующие частицы для воздействия на ментальное состояние получателя в большей степени присуща Дж. Оруэллу. Для Рэя Брэдбери характерен менее активный речевой выбор воздействующих акцентирующих элементов.

На основании установленных речевых привычек авторов делаем вывод о том, что, вероятно, у Дж. Оруэлла доминировали отрицательные ожидания по  отношению к современной ему читательской аудитории, возможно – ему был присущ пессимизм и депрессивные настроения, зачастую под влиянием негативных воспоминаний о предшествующем отрицательном опыте.

Напротив, речевые привычки Р. Брэдбери могут свидетельствовать о доминировании у него более позитивных ожиданий по отношению к читателям-соврменникам.  Это ожидание заинтересованности, понимания и одобрения читателей.

Есть ряд причин, по которым автор может сомневаться в позитивной   реакции читателей на его произведения.

1)      Политические взгляды писателя, политическая обстановка в мире. Писатель придерживается политических взглядов, которые неприемлемы в данном обществе или подвергаются сомнениям.

2)      Писатель-новатор в творчестве. Зачастую, когда автор впервые поднимает какую-либо тему, выбирает новую форму для изложения или создает произведение в стиле, которого раньше не существовало, присутствует риск, что произведение не будет сразу принято читателями в силу своей непохожести на все, что было создано раньше.

3)      Психологическая травма, полученная в начале творческого пути. Получая негативную оценку своих первых литературных опытов, автор может усомниться в своем писательском таланте, у него может появиться неуверенность в собственных силах. И в последующих произведениях он будет использовать большее количество акцентуаторов для привлечения читательского внимания.

4)      Психологическая травма детства. Именно в ранние годы у людей закладывается основа их мировосприятия. Если в детстве будущий писатель не получал должного внимания, детство его было несчастливым, это так же могло отразиться на его стремлении уже во взрослом возрасте реализовать себя, привлечь к себе то внимание, которое он недополучил в детстве.

Биографические данные о личной и литературной судьбе Дж. Оруэлла подтверждают присутствие в его жизни указанных выше факторов. С самого раннего детства в Джордже жила душевная драма, некая внутренняя беда. Ранние годы писателя нельзя назвать простыми. Родившись в Индии, он попадает и в английскую школу, с ее суровыми законами. Он был нервным ребенком, оторванным от семьи. С самого детства он болезненно воспринимал несправедливость, неравенство. Это порождало и слезы в детстве, и страдания, и тревожные сны (Чаликова, Недошивин, 1992, 215) Оруэлл обучался в Итоне, за всех родители платили, а он был на стипендии, потому что денег у семьи не было. После колледжа Джордж живет случайными заработками, учительствует в Париже, работает мойщиком посуды (Зверев, 2005, 318). Его биограф Ричард Рис упоминал, что писатель как будто сознательно загонял себя, уходил в низы. Джордж Оруэлл был участником Гражданской войны в Испании 1936—1939, сражаясь в рядах ополчения, столкнулся с проявлениями фракционной борьбы в среде левых. Книга мемуаров о пережитом на фронтах «В честь Каталонии» (первый серьезный труд писателя) не была оценена современниками, оказалась незамеченной и отвергнутой. В этой книге Оруэлл говорит сам с собой, осознает себя. Но очень немногие оценили ее. Английский издатель «левой» ориентации В. Голланц отверг ее, требуя изъятия упоминаний о терроре и беззаконии в стане республиканцев. Непримиримая политическая позиция, идея радикального переустройства общества на социалистических началах находила отклик далеко не у всех современников писателя. Оруэлл подвергался серьезной критике со стороны и консерваторов и либералов, шокированных его нетерпимостью к успокоительным иллюзиям, витавшим тогда в обществе. Джордж Оруэлл не был новатором в жанре антиутопия (до этого уже были написаны «Мы» Евгения Замятина и «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли), но именно Оруэлл стал некой «репрезентативной фигурой», а написанное им стало считаться скорее ярким свидетельством происходящего перелома в умонастроении общества, чем фактором искусства.

Таким образом, прослеживается явная взаимосвязь между фактами биографии Дж. Оруэлла и наличием выработавшейся у него речевой привычки активно актуализировать в речи акцентирующие элементы, реализуя тем самым негативные ожидания к читателям-современникам.

Существует также ряд причин, по которым авторы уверены в позитивной реакции читателей на свои произведения, у них доминируют позитивные ожидания по отношению к читателям-современникам, и в связи с этим эти авторы актуализируют сигналы акцентирования значительно реже. Это:

1)      Позитивная реакция читателей-современников на первые произведения. Если автору сопутствует успех с самого начала литературной карьеры, произведения одобряются критиками и  читателями, то писатель уже не будет заинтересован в активном акцентировании.

2)      Идеи,  описываемые  автором, вписываются в менталитет людей того времени.

3)      Значимые и влиятельные наставники. Если автора с самых ранних лет поддерживали опытные мастера своего дела, уже добившиеся успеха, писатель с большей вероятностью будет рассчитывать на позитивную читательскую реакцию.

Биография Рэя Брэдбери выглядит более благоприятной, если сравнивать ее с судьбой Дж. Оруэлла. Брэдбери родился в богатом литературными традициями штате. Иллинойсцы по праву гордятся своими знаменитыми согражданами, крупнейшими поэтами XX века: Кларом Сэндбергом, Арчибальдом Маклишем, Джоном Дос Пассосом. А в пригороде Чикаго за два десятка лет до рождения Брэдбери родился на свет самый знаменитый иллинойсец, Эрнест Хемингуэй, с чьими книгами познакомится  в старших классах и Рей (Гаков, 1980, 35). С самого детства Рей зачитывался книгами, к книгам относились с уважением и в семье Брэдбери. Сам автор говорит, что он получил образование в библиотеке. Вообще, начальные годы жизни писателя  были окрашены преимущественно в теплые, светлые тона. Любовь  к книгам была привита с самого детства. Это не могло не сказаться на судьбе мальчика. Тяга к литературе и писательству появилась у него в самом раннем возрасте и только поощрялась его семьей. Еще будучи школьником,  Брэдбери вступил в лос-анджелесскую «Лигу научных фантастов». Он был одним из самых молодых ее членов. Здесь он познакомился с Робертом Хайлайном  (американский писатель, один из крупнейших писателей-фантастов, во многом определивший лицо современной научной фантастики. Его называют «деканом писателей-фантастов»), Джеком Уильямсоном (американский писатель-фантаст, один из классиков мировой научной фантастики) и другими авторитетными авторами. Юный писатель получил наставников и коллег, которые советовали, помогали выбрать ему свой путь. Как вспоминал сам писатель: «Мы подружились. Я был ужасно надоедливым, но они меня терпели» (Парпов, 1980, 15). В 1941 году журнал «Супер сайенс сторис» напечатал его первый рассказ «Маятник» (автору-дебютанту едва исполнился 21 год). У Брэдбери уже имеется свой литературный агент, от которого он получил первый причитавшийся ему гонорар — 13 долларов 75 центов. Его первые произведения были встречены с большим интересом и уже к конце 40-х годов Брэдбери как следует встал на ноги, ушел из дешевых изданий и стал появляться в таких престижных журналах как «Мадмуазель» и «Вог» (Тиббетс, 1993, 55).

Таким образом, можно заметить, что, хотя творческий путь Рея Брэдбери не был полностью гладок (финансовые проблемы на первых этапах творчества), у автора могло быть мало причин для неуверенности. У него было счастливое детство, в котором и была привита любовь к книгам. Брэдбери писал в популярном тогда стиле фантастики, который полюбился читателям еще до него. Читатели с самого начала увидели его потенциал, и процесс становления Брэдбери от неизвестного до популярного писателя не занял много времени, и в ходе этого становления у этого писателя не выработалась речевая привычка активной актуализации акцентирующих элементов, которая в большей степени свойственна авторам с менее благоприятной личной и творческой биографией.

В заключение отметим, что в данной статье показано лишь одно из направлений прагмалингвистической экспертизы личности, где в фокусе внимания – актуализация авторами узкой категории речевых воздействующих сигналов – акцентирующих частиц. Более полноценную диагностику можно провести с привлечением анализа речи авторов на предмет актуализации ими и других воздействующих речевых сигналов.

Список литературы

  1. Бабушкин В.У. О двух моделях понимания // Загадка человеческого понимания. М., 1991.
  2. Гаков В. Рей Брэдбери, выпускник библиотеки // Детская литература, 1980,  №10.
    1. Гудман Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. Вып.24.
    2. Дейк Т. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.,  1978. Вып. 8.
    3. Зверев А.   Антиутопия // Энциклопедический словарь английской литературы  XX века. М., 2005. – С. 23 – 24.
    4. Зверев А.  Джордж Оруэлл // Энциклопедический словарь английской литературы  XX века. —  М., 2005. – С. 317 – 320.
    5. Кибрик А.А. Фокусирование внимания и местоименно-анафорическая номинация // ВЯ, 1987, №3.
    6. Леонгард К. Акцентуированные личности. Ростов-на-Дону, 2001.
    7. Манжелеевская Е.В. Влияние прагматических ожиданий отправителя на его речевое поведение (на материале текстов русских и английских писателей  ХIХ  века). Дисс. …канд. филол. наук. Ростов-н/Д, 2008.
    8. Манжелеевская Е.В. Лингвистическая экспертиза личности: Прагмалингвистический подход // Язык и право: Актуальные проблемы взаимодействия. Материалы Международной научно-практической конференции. Ростов н/Д, 2011.
    9. Манжелеевская Е.В. Психологические аспекты лингвистической экспертизы личности: Диагностика прагматических ожиданий автора по частотным характеристикам его речи // Язык и право: Актуальные проблемы взаимодействия. Материалы Международной научно-практической конференции. Ростов н/Д, 2012.
      1. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация  социального лица («портрета») говорящего. Дис. … докт. филол. наук.  СПб, 1993.
      2. Мецлер М.Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера // Филологические науки, 1988, №2.
      3. Николаева Т. М.  Семантика акцентологического выделения. М., 1982.
        1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.
        2. Парпов Е. Волшебник из страны звезд //Литературная газета, 1980, № 10.
          1. Сущинский И.И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и её роль в вербальной коммуникации (На материале немецкого языка) // ВЯ, 1987, №6.
          2. Тиббетс Д. Знакомой имя:  Рей Брэдбери //Америка, 1993, №3.
          3. Чаликова В., Недошивин В. Неизвестный Оруэлл // Иностранная литература, 1992,  №2.

 

 

 

 

Об авторе

admin administrator