Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2015 г.
Кузнецова Алёна Анатольевна,
магистрант Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, Россия)
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО АКТА УГРОЗЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Угроза – речевой акт, который является неотъемлемой составляющей системы речевых актов любого языка. Специфические – семантические и грамматические – черты данного речевого акта способствуют верному восприятию и толкованию данного речевого акта носителями языка. Выявление данных особенностей позволяет точнее описать и квалифицировать речевой акт угрозы.
В рамках настоящего исследования было проведено анкетирование пятидесяти студентов в возрасте от 17 до 25 лет, которым было предложено два задания: 1) дать определение понятию угроза, 2) привести примеры речевых актов, иллюстрирующие данное понятие.
Основываясь на семантике опорного слова или словосочетания, которое используется при описании угрозы, ответы на первый вопрос были разделены на группы. Угроза в сознании носителей языка представляется как:
1) некая ситуация, опасность (12% ответов), например: «потенциальная опасность для человеческого здоровья», «ситуация, угрожающая населению или отдельной личности, ее имуществу или здоровью, влекущая за собой последствия разной степени тяжести», «что-то предвещающее опасность для человека, его жизни, имущества, здоровья и др.»;
2) действие (64% ответов): а) вербальное (речевой/словесный акт, обещание/ситуация, в которой обещают…, речевая формулировка, словесное выражение, высказывание, набор слов, намек, предупреждение), например: «речевой акт выражения агрессии», «словесное обещание, предполагающее выполнение действия в будущем, которое может нанести вред здоровью человека или его имуществу», «ситуация, в которой обещают кому-либо навредить, нанести ущерб», «речевая формулировка, призванная вызвать у адресата чувство страха», «словесное выражение запугивания, обещание причинить кому вред, зло, физически, материально или морально», «определенный набор слов, используемый с целью запугать противника, чтобы извлечь из этого собственную выгоду», «прямой или скрытый намек на то, что вам (или вашим близким, вашему имуществу) может быть нанесен какой-то вред», «предупреждение, не всегда приводимое в исполнение», б) психологическое (воздействие, запугивание, введение в состояние испуга, отношение, намерение, стремление), например: «некое воздействие на человека, которое отрицательно влияет на него, на его внутреннее состояние», «запугивание одного человека другим для достижения какой-то определенной цели», «намеренное введение собеседника в состояние испуга», «отношение одного человека к другому, которое заключается в негативном воздействии на человека», «намерение причинить моральный или физический вред, отраженное вербально или в действии», «стремление устрашить, запугать собеседника».
Остальные 24% ответов содержат в себе указание на сложный характер данного понятия, отражают несколько значений слова «угроза», например: «опасность, действие, явление, которое может навредить и нанести непоправимый вред человеку, городу, животным и растениям», «действие либо речевой оборот, обращенный к некоторому субъекту с целью испугать его, устрашить, а также проинформировать о неминуемой опасности», «либо намерение причинить какой-либо вред (моральный, физический) другому человеку, высказанное ему в лицо с целью напугать его и побудить к выполнению действий, выгодных угрожающему лицу, либо это может быть опасность, не исходящая от людей, но висящая “дамокловым мечом”, заточенным жизненной ситуацией», и т.д.
Представление носителей языка об угрозе как о явлении объективной действительности характеризуется определенной степенью стандартизации, а угроза как действие обладает рядом идентификационных признаков. К ним относятся:
1) наличие цели: вызвать чувство страха, запугать, обидеть, обозначить намерение причинить вред, получить выгоду, подчинить волю человека, заставить его что-то сделать, побудить к определенным действиям, причинить боль;
2) наличие результата: последствия разной степени тяжести, разрушение чего-либо, нанесение кому-либо или чему-либо вреда, ущерба;
3) наличие объекта, на который угроза направлена: человек, его психологическое состояние, здоровье, жизнь, безопасность, близкие, имущество, образ жизни, иные ценности материальные и нематериальные (население, государство, окружающая среда и т.п.)
4) обязательное присутствие одного или нескольких субъектов при реализации угрозы;
5) временная ориентированность на будущее.
В качестве примеров, иллюстрирующих понятие «угроза», анкетируемые привели высказывания, которые можно разделить на две группы: 1) простые угрозы, или угрозы без условия, 2) угрозы, содержащие условие.
Угрозы без условия реализуются в форме простого односоставного или двусоставного предложения, которое можно описать конструкциями двух типов:
1) Субъект выражен личным местоимением в форме первого лица единственного или множественного числа либо указание на субъект присутствует в глаголе-предикате. Объект может быть выражен либо личным местоимением второго лица единственного или множественного числа в родительном или дательном падеже либо разными формами существительного. Например: Я тебя убью.
2) Субъект (говорящий) отсутствует, объект выражен личным местоимением второго лица единственного или множественного числа в именительном, родительном или дательном падеже. Глагол-предикат стоит в форме второго лица единственного или множественного числа будущего времени. Например: Ты умрешь. Иллокутивная функция подобного речевого акта тесно связана с конситуацией, поскольку не во всех случаях данное высказывание будет являться угрозой, а только тогда, когда семантика высказывания = ‘я обещаю / угрожаю тебе: ты умрешь’.
Выбор определенной конструкции влияет и на восприятие, и на степень категоричности высказывания. Использование личного местоимения для обозначения субъекта акцентирует внимание на адресанте и на исходящей от него вербальной агрессии, подчеркивает интенциональный характер речевого акта. Второй тип конструкций, в которых указание на субъекта потенциального действия опускается, призван обратить внимание адресата в первую очередь на наступление негативных последствий.
Угрозы с условием, как правило, реализуются в форме сложноподчиненных предложений с придаточным условия, например: Я тебя убью, если ты не достанешь деньги к среде. Реже – в форме сложносочиненных предложений, например: Достань деньги к среде, иначе умрешь.
С точки зрения семантики все угрозы можно разделить на следующие группы: 1) угрозы причинения физического вреда, 2) угрозы нанесения материального ущерба, 3) угрозы нанесения ущерба социальному статусу, 4) угрозы причинения психологического вреда, 5) угрозы раскрытия каких-либо сведений, 6) угроза нанесения иного ущерба, 7) угрозы абстрактного характера. При этом семантика глагола, который лежит в основе речевого акта угрозы, в широком смысле может быть обозначена как семантика уничтожения, нанесения ущерба, лишения.
1) Угрозы причинения физического вреда подразделяются на:
а) угроза лишения жизни – объектом уничтожения, нанесения ущерба может выступать адресат сообщения:
Я тебя убью. Я уничтожу тебя. Я кину тебе в чай крысиный яд. Ты отправишься на виселицу. // Я тебя убью, если ты не достанешь деньги к среде. Тебя ждет смерть, если ты не выполнишь квест.
– объектом уничтожения, нанесения ущерба может выступать третье лицо, которое имеет значение для адресата сообщения:
Я оболью твоего ребенка керосином и подожгу. Я убью твою мамку, которая орет по ночам. // Если через сутки не достанешь деньги, я убью твою семью. Если не выполнишь мои условия, я убью тебя и твою семью.
б) угроза нанесения вреда здоровью:
Я тебе сердце выжгу. Я тебе стрижку-вспышку сделаю. Я тебя съем. Я тебе все кости переломаю. // Если не перестанешь распускать про меня слухи, я повыдираю тебе все волосы. Если ты не вернешь мне долг, я побью тебя и отрублю пальцы. Если откроешь рот, я тебя прибью.
2) Угроза нанесения материального ущерба:
Я порву все твои учебники. Я тебе тачку о стену грохну. Я разобью твой телефон. // Если ты не придешь, я сломаю твой компьютер. Если ты не сдашь синтаксис, я лишу тебя денег. Я выброшу твою приставку, если ты придешь домой пьяный.
3) Угроза нанесения ущерба социальному статусу:
Я из тебя бомжа сделаю. Я тебя уволю. // Если вы не придете на это мероприятие, вас отчислят. Еще раз опоздаешь, уволю к чертям. Если ты не вернешь мне долг, я тебя засужу.
4) Угроза причинения психологического вреда:
Я сделаю так, что тебе будет стыдно друзьям в глаза смотреть. При встрече я плюну тебе в лицо. Я закрою тебя в одной комнате со Стасом Михайловым. // Если ты не вернешь мне книгу, я не буду с тобой общаться как минимум три дня. Извинись, или я сделаю так, что с тобой никто не будет общаться.
5) Угроза раскрытия каких-либо сведений:
Я тебя сдам, спалю. Я расскажу всем твои тайны. Я взломаю твою почту и прочитаю твои письма. // Будешь себя так вести, я всем расскажу о твоем секрете. Укради эту книгу, иначе я расскажу твоей маме о твоей успеваемости.
6) Угроза нанесения иного ущерба:
Я завалю тебя на экзамене. Я найду твоих детей и буду ставить им плохие оценки. Будешь наказан на месяц. // Если ты сегодня придешь поздно, будешь спать на диване. Не опаздывай, а то я уйду. Будите шуметь, выставлю из аудитории. Веди себя хорошо, иначе я вызову твоих родителей в школу. Если не сделаешь домашнее задание, я лишу тебя Интернета.
7) Угрозы абстрактного характера:
Я буду преследовать тебя до конца твоих дней. Я сделаю плохо твоим близким. Я тебе отомщу. Ты пожалеешь. Ты за все ответишь. // Если не вернешь мне долг, я тебя из-под земли достану! Сделай так, как я говорю, иначе ты пожалеешь. Если я еще раз тебя здесь увижу, у тебя будут проблемы.
Необходимый говорящему перлокутивный эффект достигается различными способами. С одной стороны, за счет использования глаголов с семантикой разрушения, повреждения: убью, закопаю, уничтожу, прикончу, повешу, зарежу, отгрызу, подожгу, выжгу, выкину, вырублю, изобью, покусаю, переломаю, порву, грохну и др. Этот способ наиболее распространен в угрозах причинения физического или материального вреда. С другой стороны, воздействие на адресата может реализоваться за счет общей семантики высказывания, вследствие чего перлокутивный эффект оказывается в тесной зависимости от коммуникативной ситуации. Например: Я расскажу всем твои тайны, Ты еще вспомнишь обо мне, Вы еще поплачете, Ты ответишь за все, Если не приобретете учебники, не поставлю зачет, Я тебя не прощу и т.д.
Угрозы без условия являются более категоричными, поскольку содержат в себе указания на последствия, неблагоприятные для адресата сообщения, наступление которых от него не зависит и определяется только волей говорящего. Угрозы с условием, с одной стороны, являются менее категоричными, так как используются в том случае, когда говорящему необходимо принудить адресата к совершению определенных действий или же, наоборот, к бездействию. С другой стороны, угрозы с условием зачастую распознаются как таковые именно по наличию условия, поскольку сами по себе, без указания на условие, не могут быть распознаны однозначно как угрозы. Это возникает в том случае, когда в качестве ключевого компонента угрозы выступает глагол, в котором сема уничтожения, лишения, нанесения ущерба и т.п. абстрактна, выражена слабо или не выражена вовсе, ср.:
Если завтра не явишься в это время и не сдашь все долги, тебя выгонят из университета – Тебя выгонят из университета.
Если ты женишься на ней, я лишу тебя родительского благословения. – Я лишу тебя родительского благословения –
В первом случае перлокутивный эффект возникает именно благодаря наличию условия, а само по себе утверждение без условия может восприниматься как утверждение. Во втором «усеченная» угроза без условия вообще теряет смысл.
Таким образом, в сознании носителей языка угроза является прежде всего вербальным действием, имеющим свои регулярные признаки, реализующимся в относительно устойчивых грамматических конструкциях с использование лексических единиц определенного семантического поля, которые позволяют носителям языка опознать данные высказывания и идентифицировать их как угрозу.
Литература:
Бут Н.А. Некоторые особенности употребления речевых актов угрожающего характера [Электронный ресурс] / Н.А. Бут – Режим доступа: http://www.tstu.ru/old/education/elib/pdf/st/2004/buts.pdf
Об авторе