Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017
Бондаренко Елена Николаевна,
к. филол. наук, доцент кафедры русского языка и культуры речи Академии Государственной противопожарной службы МЧС России
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ТЕКСТОВ С ОТСУТСТВИЕМ ПРЯМОГО УКАЗАНИЯ НА ОБЪЕКТ, ПОДВЕРГШИЙСЯ РЕЧЕВОЙ ДИСКРЕДИТАЦИИ
Одним из ключевых вопросов в лингвистической экспертизе диффамационных материалов является вопрос о конкретном лице и/или организации, к которым относится негативная информация. Если подобной связи между дискредитирующими сведениями и определённой физической или юридической «персоной» не усматривается, то любое высказывание утрачивает статус формулировки, влекущей правовую ответственность.
В связи с этим в последнее время участились случаи лингвистических экспертиз, где необходимо установить лицо и/или организацию, к которым относится та или иная информация. Используя различные вербальные и невербальные средства выражения негатива, адресанты текста с целью избежать правовую ответственность, но дискредитировать вполне конкретную физическую или юридическую «персону» создают тексты, не содержащие прямых указаний на объект дискредитации. В материалах может не обозначаться, к какой стороне относятся высказывания автора, описывающие совершение действий, маркированных отрицательной коннотацией. Иными словами, в тексте отсутствуют вербальные составляющие в виде номинаций конкретных лиц и/или организации, таким образом объект диффамации является неопределённым в плане словесного выражения наименования физической или юридической «персоны».
Однако анализ коммуникативных намерений адресантов, лексических маркеров, косвенно указывающих на субъект описанных негативных действий, и речевых тактик, реализующих речевую стратегию дискредитации, позволяет утверждать, что подобные материалы могут обладать объектом диффамации. Поэтому обязательными вопросами, поставленными на разрешение специалиста, должны быть вопросы, раскрывающие языковые факты наличия негативных сведений и их соотношения с интенций авторов, способов её выражения, в том числе и невербальных, а также наличия косвенных указаний на объект дискредитирующей информации. Например:
Экспертиза, проведённая с учётом данного требования, подразумевает также обязательное описание в исследовательской части всех невербальных составляющих материалов и коммуникативной платформы их представления, поскольку изучение данных элементов позволяет обнаружить дополнительные смыслы, наделяющие новой семантикой словесный компонент текста.
Примером подобного рассмотрения материала выступает экспертиза текста объявления, размещённого в сети Интернет:
«ВНИМАНИЕ ОРГАНИЗАТОРАМ!
ВСЕ ИМУЩЕСТВО, КОТОРОЕ В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ НАХОДИТСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ДОМА ПРИЕМОВ ИМПЕРИЯ (ТВЕРСКОЙ БУЛЬВАР, 18С1) — АРЕСТОВАНО, В СВЯЗИ С РЕЙДЕРСКИМ ЗАХВАТОМ ЗДАНИЯ.
С 11 февраля 2015 года ведется следствие, ВСЕ МЕРОПРИЯТИЯ, которые могут проходить с использованием мебели и технического оборудования здания без согласования собственников БУДЕТУТ ПРИОСТАНОВЛЕНЫ по факту его проведения в связи с незаконным использованием имущества! Дирекция дома приемов ИМПЕРИЯ и правоохранительные органы будут признательны за предоставлении любой информации о готовящемся нелегитимном мероприятии: arenda@ru-banket.ru
СПАСИБО!»
Авторская орфография и пунктуация отображена в тексте без изменений, хотя в данных присутствуют опечатки (например, вместо слово «будут» используется слово «будетут», о характере неправильного словоупотребления свидетельствует форма слова «приостановлены», которая представляет собой часть составного именного сказуемого в предложении; вместо формы винительного падежа слова «предоставление» использована форма предложного падежа – «(за) предоставлениЕ» // «(за) предоставлениИ», что является орфографической ошибкой, не влияющей на смысл текста объявления, в семантическом отношении речевые единицы идентичны). Текст объявления набран одной из типографских гарнитур с засечками. Для выделения основной информации используются прописные буквы.
Материалы отображают контент сайта «ДОМ ПРИЁМОВ и ТОРЖЕСТВ “ИМПЕРИЯ”». На скриншотах электронной страницы указывается адрес помещения, обозначенного как «дом приёмов и торжеств»: «Тверской бульвар, 18». Также материал содержит информацию об истории обозначенного помещения, отмечается его культурная значимость как здания, построенного известным русским архитектором Фёдором Шехтелем. На электронной странице представлен и иллюстративный материал. Это различные фотографии залов и гостиных (помещения имеют следующие наименования: «ЕГИПЕТСКИЙ ЗАЛ», «РОМАНСКАЯ ГОСТИНАЯ», «КЛАССИЧЕСКИЙ ЗАЛ», «АВАНЗАЛ», «ГОТИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ», «БУДУАР», «РОКАЙЛЬНАЯ КОМНАТА»), располагающихся в обозначенном помещении, его графическая схема и карта с пометой о его местонахождении.
Эксперту требовалось ответить на следующие вопросы:
Ответы на эти вопросы представлены ниже. В поступившем на исследование документе отражено содержание объявления, размещавшегося в сети Интернет по адресу http://dompriemov.ru/ (дата обращения: 06.08.2015).
Текст объявления повествует о событиях, произошедших в доме приёмов «Империя» (Тверской бульвар, д.18, с.1), и о тех событиях, которые могут произойти по причине обозначенных фактов. В качестве таких фактов называются два происшествия: арест имущества в помещении дома приёмов «Империя» (Тверской бульвар, д.18, с.1) и «рейдерский захват» указанного здания (Тверской бульвар, д.18, с.1). Конкретно об этом говорится в фразе: «ВСЁ ИМУЩЕСТВО, КОТОРОЕ В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ НАХОДИТСЯ В ПОМЕЩЕНИИ ДОМА ПРИЕМОВ ИМПЕРИЯ (ТВЕРСКОЙ БУЛЬВАР, 18С1) — АРЕСТОВАНО, В СВЯЗИ С РЕЙДЕРСКИМ ЗАХВАТОМ ЗДАНИЯ». Причём данная тема конкретизируется и далее в высказывании: «С 11 февраля 2015 года ведётся следствие».
Все эти высказывания являются утверждениями о фактах, поскольку квалифицируются как повествовательные предложения: в конце первой синтаксической единицы ставится точка, речь в сообщениях ведётся в рамках объективной модальности, все события описываются как реальные, происходящие в действительности, в фразах отсутствуют специальные маркеры, указывающие на субъективный характер сказанного, предположительности, сомнения, вопроса. На фактуальную основу выделенных фраз указывает также словоформа «по факту», содержащаяся в высказывании о причине прекращения возможных мероприятий. Она подтверждает статус обозначенной выше информации, так как является принадлежностью юридического дискурса и отличается семантикой «истинности, достоверности».
Кроме того, данные сообщения содержат в себе негативную информацию, которая выражается с помощью речевых единиц «арестовано», «рейдерский захват» и «ведётся следствие». Их значение определяется путём интерпретации совокупности дефиниций, входящих в состав коллокаций (устойчивых словосочетаний, состоящих из слов с относительно свободной лексической сочетаемостью, но в то же время постоянно соотносимых с определённой вербальной единицей) «ведётся следствие» и «рейдерский захват», а также истолкованием понятия «арест», от которого образовано слово «арестовано».
Лексическая единица «арест» имеет в словарях следующие значения: «Запрещение распоряжаться имуществом или денежными средствами, налагаемое судебными органами. Наложить арест на имущество» (Словарь русского…); «запрещение распоряжаться имуществом или денежными средствами, налагаемое судебными органами; арест на вклад – приостановка по выдаче денег со счёта вкладчика» (Захаренко). Таким образом, в тексте объявления обозначается факт запрета использования имущества в помещении, расположенном по адресу Тверской бульвар, д. 18, с.1., исходя из решения судебных органов. Возникшая тема «противоправности, противозаконности» отражена и в семантике указанных ранее коллокаций.
Словосочетание «рейдерский захват» обозначает в языке антиобщественную, социально вредную деятельность. Коллокация восходит к термину «рейдерство», который в юридической литературе трактуется как «поглощение» (Касьяненко, 2009, 119-124), то есть подразумевает семантику тотального захвата, вбирания, «принятия в себя, сокрытия в своих недрах. Когда пенистая волна накрывала лёгкое судёнышко с носа, казалось, что вот-вот море поглотит его совсем. Арсеньев, Дерсу Узала. Дивизия, наступая, углубилась в бескрайние леса, и они поглотили её. Казакевич, Звезда» (Словарь русского…). Иными словами, это не просто присоединение или слияние, а взятие под контроль вопреки воле заинтересованных в самостоятельном существовании «дела» лиц. Отсюда ряд определений к трактовке термина: недружественный, враждебный, злонамеренный, недоброжелательный, противодействующий и т.д. Негативную семантику отражают и дефиниции понятия в специализированной литературе:
Анализ определений отражает наличие в них слов с яркой отрицательной коннотативностью (оценочностью), например, «вопреки», «недобросовестный», «перехват», «(без) согласия», «(без) компенсации», «коррупционный», «хищения», «мошеннический» и т.п. Все они являются маркерами семантики «агрессивности», «насилия», «противоправности», «беззакония». Отсюда можно сделать вывод, что указанные лексемы попадают в рамки смысловой парадигмы (совокупность всех форм одной речевой единицы), ядром которой является слово «преступление».
Следовательно, в объявлении представлена информация о совершении противоправных действий по отношению к дому приёмов «Империя», расположенному по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1.
Тема «преступления» раскрывается далее в фразе с коллокацией «ведётся следствие», где слово «следствие» обозначает: «В уголовном процессе: собирание и проверка доказательств по уголовному делу, необходимых для его правильного разрешения. Предварительное следствие. Назначить следствие. □ Судебный следователь вёл следствие о поджоге бараков. Шишков, Угрюм-река» (Словарь русского…); «Выяснение, расследование обстоятельств. Собирание и проверка данных, связанных с преступлением. Предварительное следствие (до суда)» (Русский семантический…); «Процесс, направленный на выяснение обстоятельств чего-либо, обычно преступления ♦ Я хотел бы отметить, что мы закончили следствие в рекордные сроки – за 29 дней, хотя там было назначено 183 экспертизы, а потерпевшими были признаны 172 человека. Марина Гриднева, «За взятку – сажать!», 2004г.» (Русский викисловарь). При этом само устойчивое словосочетание используется всегда в негативном контексте, о чём свидетельствует употребление синтагмы в практике живой речи:
Всё это свидетельствует о наличии в тексте объявления информации о совершении преступления по отношению к дому приёмов «Империя», расположенному по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1.
Косвенно данная негативная информация также подтверждается интенцией предупреждения («ВСЕ МЕРОПРИЯТИЯ, которые могут проходить с использованием мебели и технического оборудования здания без согласования собственников БУДЕТУТ ПРИОСТАНОВЛЕНЫ по факту его проведения в связи с незаконным использованием имущества!») и интенцией просьбы («Дирекция дома приемов ИМПЕРИЯ и правоохранительные органы будут признательны за предоставлении любой информации о готовящемся нелегитимном мероприятии: arenda@ru-banket.ru»).
Таким образом, в тексте объявления содержится негативная информация о совершении противозаконных действий, обозначающихся как «рейдерский захват» по отношению к дому приёмов «Империя», находящемуся по адресу Тверской бульвар, д.118, с.1. Эти сведения выражены в форме утверждения о фактах, предупреждения и просьбы.
Текст объявления существует в рамках контекста, которым является содержание сайта, функционирующего в сети Интернет по адресу http://dompriemov.ru/ на дату обращения, указанную в протоколе. Таким образом, два речевых фрагмента объединяются в одно речевое произведение, дополняя друг друга новыми сведениями, позволяющими уточнить информацию о каждом из обозначенных фрагментов. При этом исключить какую-либо единицу метатекста (надтекста – текста, объединившего существующие речевые единицы в общую смысловую структуру) не представляется возможным, поскольку это повлечёт за собой искажение семантики не только этой единицы, но и всего речевого образования. При этом имманентно к тексту будут относиться не только словесные элементы, но и невербальные символы (Руднев). Иллюстративный материал позволяет либо перенести на фотографию или изображение смысл словесного контента, либо усилить его достоверность (Баранов, 2007).
Следовательно, в случае с предоставленным для исследования объявлением смысловое содержание его текста будет дополняться контентом сайта как вербальным, так и невербальным. Отсюда семантика входящих в объявление слов расширится, с одной стороны, так как внесёт новую информацию, а с другой стороны, конкретизируется, поскольку эти рематические сведения будут носить уточняющий характер. Речь идёт уже не только о месте расположения помещения дома приёмов «Империя», а о его внутреннем убранстве, архитектурных особенностях, которые отражены на иллюстрирующих страницу сайта фотографиях. Адресант объявления таким образом создаёт определённый смысловой эффект, при котором читателю предлагается информация о совершённом рейдерском захвате определённого имущества, принадлежащего дому приёмов «Империя». Контекстуально это означает, что теперь имущество может использоваться «рейдером». Сказанное в объявлении «автоматически будет привязано реципиентом к основной линии повествования» и третьему лицу (Иваненко), захватившему помещение. Подобная семантика устанавливается ситуативно на основе предметно-обстоятельственного фона коммуникации. Сведения подаются реципиенту не с вербализованной очевидностью, а в виде фрейма, что позволяет передать мысль о существовании третьего лица – рейдера. Причём эта информация связывается и со смысловым содержанием слова «рейдерский», то есть соотносящийся с определённым действующим лицом. В качестве этого лица и выступает «рейдер».
Это слово интерпретируется в юридической литературе следующим образом: «Рейдер – фирма, стремящаяся поглотить другую фирму» (Райзберг). В контексте сайта речевая единица приобретает новое значение: в качестве рейдера выступает лицо, захватившее помещение дома приёмов «Империя» и пытающееся незаконно использовать его имущество, осуществлять там свою деятельность по организации мероприятий на момент размещения объявления, что в смысловом отношении определяет данное лицо как нарушителя законов и норм общественной морали. Доказательством тому выступает синонимичность производного от слова «рейдер» термина «рейдерство» и понятия «недружественное поглощение», интерпретирующегося в специализированных источниках в виде «противоправного действия, направленного на установление контроля над обществом [коммерческим предприятием] и его активами вопреки интересам основных акционеров (участников) и органов управления общества» (Постановление…, 2009). Таким образом, негативная характеристика лиц, пытающихся осуществлять свою деятельность по организации мероприятий в здании на момент размещения объявления, связывается с обозначением их действий как криминальных, преступных, основывающихся на «захвате имущества, имущественных прав, денежных средств предприятий» (Приказ…, 2009). Совершённые ими поступки («рейдерский захват») описываются в рамках предметно-ситуативного фона коммуникации как противоправные.
Следовательно, контент сайта содержит сведения о конкретном лице, с которым связывается информация, представленная в объявлении. Информация, являющаяся негативной и выраженная в форме утверждения о фактах, относится к лицам (организации), которые (-ая) используют здание, находящееся по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1, с целью проведения в нём мероприятий на момент размещения объявления (на цель осуществления указанными лицами рейдерского захвата указывает семантика исследуемого текста, где назначение помещения определяется как организация мероприятий). Слово «рейдерство» указывает на лицо (организацию), осуществляющую деятельность по проведению мероприятий на момент размещения объявления, и соотносит данное лицо (организацию) с отражёнными в объявлении негативными сведениями. В контексте объявления и контента сайта, где размещалось объявление, слово «рейдер» обладает следующей семантикой: «рейдер» – лицо, незаконно захватившее имущество дома приёмов «Империя» и здание, находящееся по адресу Тверской бульвар, д.18.с.1, а также пытающееся использовать это имущество и здание с целью организации мероприятий, непосредственно осуществляющее подобную деятельность на момент размещения объявления. Контент сайта содержит сведения о конкретном лице, с которым связывается информация, представленная в объявлении: он напрямую указывает на тот род деятельности (проведение мероприятий), который осуществляет захватившее здание лицо (организация).
В представленном на исследование материале реализуется речевая стратегия дискредитации. Адресант объявления создаёт отрицательный образ лица (организации), осуществляющей деятельность по проведению мероприятий в помещении по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1 на момент размещения информации.
Речевая стратегия дискредитации позволяет адресанту высказывания дать «свою отрицательную оценку <…> поступков, действий или качеств другого» лица, «направленную на то, чтобы представить» это лицо» в неблаговидном свете и, как результат, подорвать к нему доверие окружающих, умалить его достоинство, авторитет и значимость или снизить его самооценку» (Карякин, 2009, 166). Для лингвистического исследования диффамационных материалов анализ подобной коммуникативной направленности текста является актуальным, так как позволяет рассматривать все его элементы, которые, на первый взгляд, не имеют значения в рамках квалификации сообщений порочащего характера. Например, из поля зрения исследователя исчезают косвенные носители негативной информации о конкретном лице, выраженные в форме мнения, оценочного суждения, предположения и т.д. (Бондаренко, 2014, 27-29) Лингвист, как правило, лишь устанавливает их статус, но не рассматривает их подробно. В то же самое время любая интенция решает «коммуникативную задачу» автора (Силантьев, 2009, 21), которая в медийном тексте всегда выполняет воздействующую функцию.
Представленные на исследование материалы отражают написанное выше в полной мере, так как в них речевая стратегия дискредитации реализуется не только за счёт негативных утверждений о фактах. Она отражена ещё в предостережении и просьбе.
Другим характерным приёмом при реализации речевой стратегии дискредитации, используемым в объявлении, является приём визуальной персонификации. Автор включает текст в контент сайта, причём содержащиеся там изображения не просто иллюстрируют содержание объявления, но и представляют сочетание с его вербальными смыслами. Фотографии залов и гостиных помещения по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1 представляются как изображения здания и имущества, подвергнувшегося рейдерскому захвату.
Кроме того, в тексте объявления реализуется тактика ухода от правовой ответственности, отличающая речевую стратегию дискредитации. «Под тактикой ухода от правовой ответственности понимаются манипулятивные приёмы, позволяющие распространить негативную, порочащую информацию, максимально ослабив по формальным показателям основания для судебного разбирательства» (Иваненко). Так, в тексте объявления якобы отсутствует конкретное лицо, к которому относится негативная информация, выраженная в материале. Однако данное лицо обозначается косвенно с помощью «приёма ассоциативного параллелизма» (Иваненко). В рамках единого контента реципиенту предлагаются различные блоки информации, на первый взгляд не связанные друг с другом. На фоне изображений залов и гостиных с мебелью и оборудованием, находящихся в здании по адресу Тверской бульвар, д.18, с.1, располагается модуль с информацией о том, что данное имущество и здание незаконно используются. «Смысловым следствием» (Иваненко) будет являться информация о том, что рейдеры осуществляют в помещении дома приёмов «Империя» противоправную деятельность по организации мероприятий. В таком случае рейдерами являются лица, использующие помещение на момент размещения объявления.
Всё это также свидетельствует о том, что в тексте объявления реализуется речевая стратегия дискредитации.
Коммуникативное намерение (интенция) лежит в основе каждого речевого проявления. Адресант пытается высказать ту или иную мысль с определённой целью, связанной с оказанием определённого воздействия на реципиента.
Коммуникативная задача автора объявления сводится к нескольким аспектам, имеющим конкретную форму выражения:
Кроме того, последний пункт косвенно указывает на лиц, заинтересованных в проведении мероприятий, то есть адресант объявления связывает свою интенцию с противостоянием деятельности по организации мероприятий лицами, захватившими здание. Доказательством тому выступает актуализация в исследуемом материале определённых речевых фрагментов с помощью употребления прописных букв. Так, графически выделяются два тематических блока: мотив рейдерского захвата и мотив прекращения противоправной деятельности.
Таким образом, определение негативного характера информации и способов её выражения, выявление коммуникативных намерений адресантов, а также используемых в тексте речевых тактик, обнаружение лексических маркеров, указывающий на объект дискредитации, анализ различных вербальных и невербальных составляющих текста, реконструкция контекста существования речевого произведения позволяют установить наличие или отсутствие конкретного лица и/или организации, являющейся объектом дискредитации.
Список литературы:
Об авторе