ЯЗЫК – СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Byadmin

ЯЗЫК – СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2017

Кабдыл Анаргуль,
профессор Центрально-Азиатского университета, доктор филологических наук

Балтабаева Жаналик  Клышевна,
доктор педагогических наук, профессор Казахского национального педагогического университета им. Абая

ЯЗЫК – СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

В последнее время в сфере языкознания появились новые направления, новые объекты исследования. Одним из таких направлений является юридическая лингвистика. Юридическая лингвистика – раздел науки, возникший на стыке языкознания и правоведения. Основным объектом его исследования является применение языка в законодательной, правовой сферах. В казахском языкознании особенности юридического языка не были объектом специального исследования. В работах, посвященных изучению языка официальных документов, относящихся к функциональному стилю, были высказаны мнения о структуре, форме, внутреннем содержании юридических документов, а термины были рассмотрены с научной точки зрения, но мы не можем утверждать, что язык юриспруденции являлся объектом специального исследования.

Однако у языка юридической, правовой сферы, рассматривавшегося в рамках языка делопроизводства, имеются своеобразные особенности применения. Официальные документы в основном связаны с процессом документирования и делопроизводства во всех правительственных и неправительственных организациях. А юридическая коммуникация напрямую связана с законодательством, с уголовными делами, гражданско-правовыми, экономическими и административными правонарушениями или нарушениями закона.  Поэтому его языковые свойства, языковые единицы изучает юридическая лингвистика. Юридическую лингвистику в русском языке называют термином «юристлингвистика». Объектом ее исследования являются закон, особенности применения языка в праве, исследования проводятся в нескольких направлениях. Проблемы, которые рассматриваются в юристлингвистике: языковые вопросы во взаимоотношениях людей в судебных разбирательствах. К данным вопросам относятся риторика, ораторское искусство, стилистика, лингвистика текста, а также социальные, диалектные особенности, которые требуют изучения в чисто языковом аспекте. К юридическим аргументам можно отнести описание закономерных действий с учетом возможностей применения особенностей прямого и переносного значений, многозначности слов посредством языка, посредством словарного запаса языка. В таком случае законные действия рассматриваются через возможности языка.

В процессе судебного разбирательства, проведения мер правового воздействия и следственных действий опираются на помощь лингвистики. Юридическая сила языковых действий – языковое обозначение законов и правовых норм, их видов, а также проведение лингвистической экспертизы языковых единиц в отдельных случаяхдолжно рассматриваться с точки зрения юридической лингвистики.

Особого внимания среди вышеперечисленных проблем требует стилистически верное построение текстов законов. При составлении статей законов необходимо соблюдать такие закономерности языка, как структура предложений должна быть понятной потребителям языка, то есть простому народу, точное уместное применение словосочетаний и слов в предложениях.

В настоящее время ученые-лингвисты исследуют термины, словоупотребление, структуру словосочетаний и предложений правового языка. Исследователи казахского языка проводят свои научные изыскания по вопросам юридической лингвистики, правового языка, лингвистической экспертизы, которые применяются в законодательной сфере. Если быть более точным, то любое законное действие осуществляется при помощи языка, любое решение выносится также с помощью языка. В судебной, законодательной, правовой сферах жизнедеятельности функция языка имеет весьма огромное значение.Передача языковых норм, закономерностей и правил в текстах и статьях законов, особенности применения, система грамматических изменений и других языковых явлений требуют научного исследования.

Поскольку язык – основное средство правовой коммуникации (общения). Если в правовой коммуникации законы и законодательство регулируют действия людей в обществе, то это тоже, как известно, осуществляется при помощи языка. Поэтому в юридической сфере речевые действия с языковыми нормами в судебном процессе, текст законов, их перевод, все вопросы, связанные с языковыми единицами, даже имена людей, названия фирм, товарных знаков и др. протекают с участием языка.

В этой связи, считаем необходимым, дать небольшую справку о значении термина «правовая коммуникация». В целом коммуникация – (от лат. communicatio)пути сообщения, относится к транспорту, а в лингвистических словарях имеет значение разговаривать, строить отношения, обмениваться мнением, сведениями. В толковом словаре казахского языка [1,87]данный термин имеет значение «Коммуникация –особая форма, показывающая взаимоотношения между людьми в ходе познавательно-трудовой деятельности», а также говорится: «Коммуникация – это больше познавательная деятельность, осуществляется при помощи языка».

А «Право» – это возможность осуществления, проведения чего-либо. Воля, свобода, право, предоставленные человеку государством, либо соответсвующим постановлением, законом[2,276].

Если говорить о «правовой коммуникации», то в последние годы со стороны ученых в области юриспруденции и лингвистов возрос интерес к «правовой коммуникации», то есть к феномену «правовые отношения». Ученый А.В.Поляков считает «право отношений» основой нового общества [3]. По его мнению, право – это один из видов особых интерсубъективных, коммуникативных действий членов общества. В результате при помощи правовых текстов, правовых норм в сознании членов общества формируются правовые отношения, правовая культура, создается правовая структура. По словам А.В.Полякова, «правовая коммуникация» – правовые действия, возникающие в процессе социальных, экономических связей между членами общества.

Известный ученый А.Любимов говорит: «Правовая коммуникация «Правовая коммуникация применяет информацию по праву, закон законодателей, доводит использование его в общественной жизни» [4,45б].

А ученый Е.Б.Макушина, соглашаясь с научными заключениями  вышеперечисленных ученых, берет за основу социально-психологическую сторону правовой коммуникации. По мнению ученого, правовая коммуникация – это средство, создающее отношения. В правовых отношениях, во взаимодействии между людьми обозначает приемипередачу информации посредством языка.

Поэтому, по нашему мнению, «правовая коммуникация» — это не феномен права, ее можно рассматривать как языковой феномен, поскольку она создается посредством текстовых договоров, интервью, диалогов и др. законодательных действий между субъектами права. Правовая коммуникация указывает на конкретную связь между личностями (физическими, юридическими) и государством. Поэтому под правовой коммуникацией мы понимаем совершение систематизированных действий в соответствии с определенными нормами в правовом взаимоотношении и взаимодействии и получение, обмен, распространение и др. информации регулятивного значения. То есть это обмен устной и письменной информацией, умозаключения и  совершение других нормированных действий посредством языка субъектами права.

У правовой коммуникации существует два вида воздействия на правовых субъектов: это устная и письменная формы. Вместе с тем правовая коммуникация зависит от выполнения норм между составителями нормативных документов, индивидуальными личностями и государством.

Информационная сторона правовой коммуникации записывается для определения действий участников посредством правовых норм и передается посредством языка.

Объектом исследования правовой коммуникации является правовой текстопределенной формы. Правовой текст – совокупность предложений со своей структурой определенной формы, состоящих из логически верно построенных грамматических и лексических единиц.

К правовым текстам относятся нормативно-правовые акты, акты, направленные на разъяснение и применение законов. Их разработка, внесение изменений, отмена осуществляется строго в процессуальном порядке в особых случаях. Это, в свою очередь, указывает на своеобразие текстов юридической коммуникации – особого вида речевой коммуникации – от других текстов (научная статья, монография, газетные публикации и т.д.).

Правовая коммуникация предусматривает достижение определенной цели. Ее основной целью является установление взаимовыгодных отношений между социальными группами государства, индивидуальными личностями. Поэтому правовую информацию можно разделить на официальную (документы, поступающие из государственных органов), не официальные (доктрины, объяснительные служащих и т.д.), нормативные (нормативные акты).

Особенность правовых текстов заключается в наличии информации законодательного характера. В основном они составляются для установления социально-общественных отношений со стороны государства. Данная информация оссуществляется посредством специальных средств и приемов, понятий и категорий юридической техники. В правовых текстах возникновение, изменение, реструктуризация, закрытие чего-либо, например, организации или действия, утверждается посредством юридических процедур.

Таким образом, письменный вид (тексты) названной правовой коммуникации требуют специального исследования. Поскольку язык – изменчивое явление. Особенности его употребления в правовой сфере – стиль, языковые единицы, возможности изменения значений и др. языковые явления вызывают интерес у ученых-лингвистов. Они, в свою очередь, связаны с научной парадигмой изучения современного казахского языка – антропоцентризмом.

Виды, методы и приемы правовой коммуникации, вопросы обратной связи между субъектами требуют научного анализа. Поскольку субъекты, участвующие в правовой коммуникации, – государство, социальные группы общества, индивидуальные личности охраняют свои законные интересы при определенных действиях, согласовывает их направленность выполнения и т.д.

К основной функции правовой коммуникации относятся воспитательные, политические, информационно-ориентированные, распорядительные, мотивационные, регулятивные тексты и тексты обеспечения.

К основным видам правовых взаимоотношений ученые относят: правовое творчество (законы, законодательство), разъяснение юридических норм среди физических лиц (на микроуровне). Макроуровень – среди государственных и коллективных лиц. Также структура правовой коммуникации делится на простую и сложную. Содержание делится на нормативное, индивидуально-нормативное, официальное и неофициальное. По срокам – на постоянные и временные. По сфере применения – внутригосударственныя и межгосударственная правовая коммуникация.

Субъекты права аргументируют законность/незаконность своих действий при помощи речи. И онипроводятся не только на основе нормативно-правовых актов, но также рассматриваются вместе с юридически-техническими нормами (техническая безопасность, правила дорожного движения). Тексты правовой коммуникации также бывают нескольких видов. Также имеются своеобразные особенности у устного вида правовой коммуникации. Необходимо выявить соответствуют или не соответствуют эти особенности критериям разговорной речи, также провести специальное научное исследование по этому вопросу. Данное исследование способствует определению наличия своеобразных принципов и особенностей природы языка в правовой сфере, отражающей особенности употребления казахского языка. Казахский язык, развиваясь вместе с развитием общества, на сегодняшний день переживает различные внешние факторы. К таким факторам можно отнести перевод текстов законов с русского языка на казахский, во-вторых, переход казахской графики на латинский алфавит.

 

 

 

Использованная литература:

  1. Толковый словарь казахского языка.Пятнадцатитомник. 8-том. – Алматы, 2011. 8-том, К-Қ. – 744 стр.
  2. Толковый словарь казахского языка.Пятнадцатитомник. 10-том. – Алматы, 2011. 10- том, Қ-М. – 752 стр.
  3. Макушина Е. Б.Правовая коммуникация как феномен права и общения// Вестник Челябинского государственного университета. — 2004. — Т. 9, № 1.
  4. Любимов, Н. А.Конституционное право России :Лингвистический аспект : Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук/ Науч. рук. Н. А. Богданова. — Москва, 2002.

 

 

Об авторе

admin administrator