Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2018
Ольга Геннадьевна Хохловская,
доцент кафедры русского языка и литературы Челябинского государственного университета
СПЕЦИФИКА ТЕКСТОВ ИСЛАМСКОГО РЕЛИГИОЗНОГО ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА: ОПЫТ ЭКСПЕРТНОГО АНАЛИЗА
Задачей настоящей статьи является выявление лингвопрагматических возможностей текстов исламского дискурса разных жанров, направленных на реализацию деяний, квалифицируемых в рамках ст. 148 УК РФ.
В качестве предмета исследования нами выбраны исламистские тексты следующих жанров: жанр проповеди («Когда же мы проснемся» — №1, «Проснись, Умма Мухаммада» — №4); жанр молитвы («Наисильнейшее Дуа!» — №2); жанр «ответ на вопрос имаму» («Кто такие террористы и экстремисты» — №3, «О Джихаде и Моджахедах» — №5); жанр поучения («Помогающие кафирам (неверным) против мусульман» — №6, «Манхаджиг» — №7).
Определяя жанровую принадлежность указанных текстов, мы опирались на следующие определения: молитва – жанр религиозного дискурса, представляющего собой личное обращение к Богу, изложение предмета молитвы и оснований (просьбы, благодарности или прославления); «жанр конфессионального общения, словесное обращение человека к высшим силам, в существование которых он верит» (О. Перевалова, 2015, 37); ответ на вопрос священнослужителю – жанр неритуализованного религиозного дискурса, интердискурсивное образование, соединяющее признаки религиозного, педагогического, публицистического, бытового, психологического, медицинского, юридического, экономического, художественного, научного и др. видов дискурса (Аликаев, 2012, 143); Проповедь (религиозная) — жанр религиозного дискурса, речь, произносимая, священнослужителем перед прихожанами по определенному поводу с целью оказания религиозно-мотивированного воздействия (Бобырева, 2007, 31); Поучение – жанр религиозного дискурса, разновидность проповеди, текст, в котором священнослужитель представляет верующим определенные модели поведения. Поучение носит нравственно-дидактический, морализаторский характер (там же).
Как правило, подобный тип исследования текстов структурируется на основе следующей системы вопросов:
- Выражена ли в представленных материалах негативная оценка группы лиц, объединенных по признаку отношения к религии?
- Имеется ли в тексте выраженная языковыми средствами негативная оценка идеологии и религии Ислам, а также других религий?
- Содержатся ли в представленных материалах высказывания, в которых речь идет о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признакам национальности, происхождения, отношения к религии?
- Имеются ли в представленных материалах высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц, по отношению к другой группе лиц по признакам национальности, происхождения, отношения к религии?
Методика исследования текстов по поводу первого вопроса представляет собой, на наш взгляд, следующий алгоритм:
— выявить в текстах наличие языковых и речевых средств оценочности: лексико-семантические, морфемно-словообразовательные, фонетические, синтаксические, риторические средства;
— определить, является ли эта оценочность негативной;
— выявить объект оценки: является ли объектом оценивания «группа лиц, объединенных по признаку отношения к религии»;
— определить функцию негативации на основе интенции (намерения) говорящего.
Выводы, полученные в результате исследования, таковы: языковые и речевые средства оценочности есть во всех текстах, кроме текста №2 (жанр молитвы). Следует отметить, что в текстах преобладают средства оценочности имплицитного (скрытого) характера, а среди эксплицитных (явных, буквально выраженных) средств используются в основном лексико-семантические средства: стилистически сниженная лексика, инвективы (редко), бинарные оппозиции и «язык вражды» (наиболее частотный).
Во всех текстах, кроме текста №2 (жанр молитвы), оценочность может быть признана негативной. Среди средств негативной оценочности преобладают сравнительные конструкции, построенные по принципу контрастивности «плохой – хороший», а также риторические вопросы и восклицания как средства реализации эмотивности и косвенной оценки.
Во всех текстах, кроме текста №2 (жанр молитвы), объектом оценивания является «группа лиц, объединенных по признаку отношения к религии»:
Текст №1 – объект негативации – алавиты. Функция: реализация призыва к активной проповеднической и просветительской деятельности на пути Аллаха.
Текст №2 – объект негативации – нет.
Текст №3 – объект негативации – кафиры (неверные), Запад. Функция: убедить в том, что термины «терроризм» и «экстремизм» не применимы к верующим мусульманам.
Текст №4 – объект негативации – враги Аллаха – представители немусульманских государств. Функция: реализовать призыв к борьбе с врагами Аллаха.
Текст №5 – объект негативации – крестоносцы. Функция: реализовать призыв к джихаду, призыв помогать муджахедам.
Текст №6 – объект негативации – помогающие кафирам мусульмане. Функция: убедить в том, что нельзя помогать кафирам.
Текст №7 – объект негативации – кафиры и вероотступники. Функция: убедить в том, что объекты джихада объединением под названием «Исламистское Государство» выбраны правильно.
Следует отметить, что реализуемый в данных текстах вид оценочности тесно связан с жанровой разновидностью текста. Так, тексты №3 и №5 (жанр «ответ на вопрос имаму») реализуют просветительскую оценочность (оратор – пропагандист), тексты №1 и №4 (жанр проповеди) реализуют апологетическую оценочность (оратор – агитатор), тексты №6 и №7 (жанр поучения) реализуют критическую оценочность (оратор – полемист).
Алгоритм исследования текстов по поводу второго вопроса представляет собой, на наш взгляд, ответы на следующие вопросы:
— имеет ли место в текстах оценочность, связанная с идеологией и религией Ислам, а также другими религиями?
— является ли эта оценочность негативной?
Выводы, полученные в результате исследования выглядят следующим образом: в анализируемых текстах негативная оценочность, связанная с идеологией и религией Ислам, а также другими религиями проявляется, на наш взгляд, в следующих высказываниях:
- «О Аллах, О, Тот, перед Кем унижены высокомерные и Тот, Чьи знамения проявились для обладателей разума» (Текст №2). Контрастивная оценка здесь создана приемом скрытой антитезы. Фраза: «Чьи знамения проявились для обладателей разума» (а проявились они для истинно верующих в Аллаха) — создает противопоставление по следующей модели: только мусульмане – те, для кого «проявились знамения», — являются «обладателями разума», следовательно, приверженцы всех других религий разума лишены, что отрицательно характеризует и сами религиозные идеологии и их носителей. Имплицитная (выявленная) семантика «лишенные разума» – это эвфемизм, перифраз языковых единиц с лексическим значением: «дураки», «идиоты», «сумасшедшие» и др. Таким образом, данные негативные характеристики, имплицитно (скрыто) содержащиеся в высказывании, формируют негативное представление о других религиях.
- «О Аллах поручаем тебе иудеев, христиан и крестоносцев, лицемеров, рафидитов и всех их помощников» (Текст №2). В данном высказывании эффект негативной оценки создан с помощью сочинительного ряда, в котором используется слово с негативной окраской: «лицемер». На основании однородности признаков лексем, участвующих в такой конструкции, негативная оценка распространяется на все единицы сочинительного ряда: иудеев, христиан, крестоносцев, рафидитов, и, как следствие, на соответствующие религии.
- «Терроризм – это отдаленность от пути Аллаха, отдалённость от религии Аллаха, и отдаленность от нравов этой религии» (Текст №3). В данном фрагменте негативная оценка реализуется также по принципу контрастивной оценки: все, что противопоставлено религии Аллаха, в том числе другие религии, – это терроризм. Лексема «терроризм» — языковая единица с негативной коннотацией, являясь предикативным центром предложения, усиливает эффект негативации.
- «Они заявляют, что демонстрируют свои мысли под предлогом «Свободы Самовыражения». Но мы никогда не видели, чтобы они высмеивали евреев и индусов» (Текст №4). В высказывании, на наш взгляд, ставится под сомнение идеология «Свободы Самовыражения», а точнее последовательность и искренность её сторонников. Высказывание, построенное по модели противопоставления, направлено на демонстрацию такой логики: если «они» следуют идее «свободного самовыражения», то подвергать высмеиванию они должны не только мусульманство: «…но мы никогда не видели, чтобы они высмеивали евреев и индусов». В противном случае «лживость и двурушничество» последователей названной идеи, на которые намекает автор текста, обесценивает и саму идею.
С другой стороны, если предположить, что фраза: «…но мы никогда не видели, чтобы они высмеивали евреев и индусов» может быть истолкована в логике: « как раз евреев и индусов есть за что высмеивать, а «они» этого не делают», то можно говорить о приеме экземплификации намеком, с помощью которого формируется скрытая сниженная оценка упомянутых этносов.
- «С каких пор поклоняющиеся коровам стали храбрее нас?» (Текст №4). Высказывание в форме риторического вопроса реализует прием парадокса, так как тот факт, что «поклоняющиеся коровам» стали храбрее мусульман, позиционируется как абсолютно невозможный. Такая подача смысла позволяет реализовать контрастивную негативацию следующего типа: мусульмане – храбрецы, а «поклоняющиеся коровам» — трусы. Кроме того, сочетание-перифраз «поклоняющиеся коровам» в данном высказывании, на наш взгляд, функционирует как ироничная пренебрежительная характеристика религии индусов.
Таким образом, высказывания данного типа найдены в текстах № 2, 3, 4 в текстах № 1, 5, 6, 7 такие высказывания не обнаружены.
Отвечая на 3-й вопрос (содержатся ли в представленных материалах высказывания, в которых речь идет о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признакам национальности, происхождения, отношения к религии?), эксперт-исследователь, на наш взгляд, должен искать ответы на следующие вопросы:
— имеют ли место в исследуемых текстах высказывания, использующие грамматические формы сравнительной и превосходной степени?
— реализуют ли эти высказывания функцию демонстрации превосходства, преимущества одного человека или группы лиц перед другими людьми по признакам национальности, происхождения, отношения к религии?
Выводы, полученные в результате исследования, следующие: в анализируемых текстах функция демонстрации превосходства, преимущества одного человека или группы лиц перед другими людьми по признакам национальности, происхождения, отношения к религии имеет место, на наш взгляд, в следующих высказываниях:
- «Алавитам, этим тварям, которые хуже, чем любой кафир (неверный), не то что там что-то продовольствием помогать, им воздух харам (запрещен), если можно мы воздух всем перекрыли бы». (Текст №1) — В тексте с помощью сравнительной формы прилагательного «хуже» отражено превосходство по признаку отношения к религии над алавитами.
- «И тут, та работа это темп, это стыдный темп, это любой кафир (неверный), так дачу себе будет медленно строить, там иногда нет, нет, просто дом есть, походу дачу себе строит, вот так строит себе кафир дачу. Или мусульмане, мусульмане еще быстрее строят себе дачу…» (Текст №1) — В тексте с помощью сравнительной формы наречия «еще быстрее» и прилагательного «стыдный» создаются на противопоставлении характеристики мусульман, демонстрирующие их превосходство над кафирами (неверными) по признаку принадлежности к религиозной группе.
- «Общеизвестным фактом является то, что Ислам признан самой быстро развивающейся религией на Земле. И нет ничего удивительного, поскольку это естественная для природы человека религия Аллаха, на основе которой он создал человечество». (Текст №4) — Функция демонстрации превосходства религии Ислама в данном тексте реализуется с помощью превосходной степени определения «самой быстро развивающейся» и за счет позиционирования, как абсолютно очевидной, идеи о первостепенности и онтогенетической роли религии Аллаха для всего человечества.
- «С каких пор поклоняющиеся коровам стали храбрее нас?» (Текст №4) — В тексте с помощью сравнительной формы прилагательного «храбрее» отражено превосходство по признаку национальной принадлежности.
- «Разве вы убеждены что «крестоносцы» ближе к истине, чем ваши братья – муджахеды (участник джихада)? Кто убежден в этом, то его мнение не принимается, и он не знает что такое « таухид» (единобожие). Он не знает дорогу к иману (плата за добрые и плохие дела в Судный день), если убеждается, что «крестоносцы» ближе к истине, чем его братья-муджахеды, то он не знает, что такое «ислам» и «иман», и не знает что такое «таухид» и «вопросы таухида». (Текст №5) – Грамматически модальность преимущества, в данном случае религиозной идеи, формируется с помощью использования сравнительной формы наречия «ближе» и сравнительной синтаксической модели «ближе к .., чем …». Цель данного сравнения – сформировать убежденность аудитории в исключительной и бесспорной истинности Ислама.
Таким образом, высказывания данного типа найдены в текстах № 1, 4, 5 в текстах № 2, 3, 6, 7 такие высказывания не обнаружены.
Методика исследования текстов по поводу последнего вопроса (имеются ли в представленных материалах высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц, по отношению к другой группе лиц по признакам национальности, происхождения, отношения к религии?) представляет собой, на наш взгляд, следующий алгоритм:
— выявить в текстах наличие языковых и речевых средств оценочности: лексико-семантические, морфемно-словообразовательные, фонетические, синтаксические, риторические средства;
— определить, является ли эта оценочность положительной;
— выявить объект оценки: является ли объектом оценивания «враждебные действий одной группы лиц, по отношению к другой группе лиц по признакам национальности, происхождения, отношения к религии»?
Выводы, полученные в результате исследования:
В анализируемых текстах положительная оценка враждебных действий одной группы лиц, по отношению к другой группе лиц по признакам национальности, происхождения, отношения к религии имеет место, на наш взгляд, в следующих высказываниях:
- Языковые и речевые средства оценочности найдены в текстах: №1, №4, №5, №6, №7. Следует отметить, что в текстах преобладают средства оценочности имплицитного (скрытого) характера, основанные на модели противопоставления «хорошо — плохо», а среди эксплицитных (явных, буквально выраженных) средств используются в основном лексико-семантические средства: стилистически возвышенная лексика и стилистически сниженная лексика для эффекта противопоставления,
- Во всех перечисленных текстах оценочность может быть признана положительной.
- Во всех указанных текстах объектом положительного оценивания являются «враждебные действия одной группы лиц, по отношению к другой группе лиц по признакам национальности, происхождения, отношения к религии»
Например:
- «Они бросились к нему подобно стрелам, мчащимся в ряды солдат, атаковали его и убили. После этого они вернулись к Мухаммаду (с.а.с.), и каждый из них радостно говорил: «Я убил врага Аллаха!» (Текст №4) — Положительная оценка совершенного убийства человека в данном высказывании маркируется словами: «радостно говорил», т.к. радость – это эмоция, связанная с переживанием удовольствия, удовлетворения в результате содеянного или случившегося. Жанр цитируемого текста – притча, наиболее частотная функция которой — демонстрировать примеры одобряемых поступков, осуществлять назидание, нравоучение.
- «Мы осознаем, что те, кто опередил нас в джихаде, имеют права, поэтому, мы относимся к ним в соответствии с их степенью. И мы замещаем их в благом в их отсутствии в их семьях и имуществе.» (Текст №7) — Положительная оценка тех, кто первенствует в джихаде в данном фрагменте текста передается на основе лексем: «права, степенью, в благом». Для реципиента эти лексемы могут синонимизироваться с понятиям «правый, правильный», «высокая степень, превосходство», «благородное, положительное».
- «Их искать надо, люди мечтают их поймать и зарезать» (Текст №1) — Положительная оценка действия, выраженного глаголами «поймать и зарезать», связана с употреблением слова «мечтают», т.к. в сознании реципиента это слово связано с положительной коннотацией. По данным словарей «мечтать» – это значит думать о чем-л., являющемся пределом желаний (употребляется как высшая оценка чего-л). Мечта́ — особый вид воображения, заветное желание, исполнение которого часто сулит счастье. (Словарь русского языка, 1999). Таким образом формируется логическая связка: убийство — «счастье».
Список литературы
- Аликаев Р.С., Темботова Е.С., Аликаева М.Р. Лингвопрагматика речевого жанра «Вопросы священнослужителю» в конфессиональном интернет-дискурсе. — Нальчик, 2012.-184с.
- Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения). Стилевые характеристики: автореф. дис. … докт. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2007.
- Перевалова О. А. Стихотворная молитва в русской поэзии XIX века: жанровая динамика и типология: диссертация … кандидата филологических наук: 10.01.01 / Перевалова Ольга Андреевна; — Екатеринбург, 2015.
- Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
Об авторе