О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ АДРЕСНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

Byadmin

О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ АДРЕСНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

Сборник материалов конференции «Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия», 2019

Балова Ирина Мухтаровна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», профессор (г.Нальчик, КБР, Россия)

Будаева Людмила Ахмадовна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», доцент (г.Нальчик, КБР, Россия)

Щербань Галина Евгеньевна,
ООО «Центр лингвистической экспертизы «ЛИГА», доцент (г.Нальчик, КБР, Россия)

 

О НЕКОТОРЫХ СПОСОБАХ  ВЫРАЖЕНИЯ АДРЕСНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ

 

Вопрос об адресации и средствах ее выражения – один из значимых организующих элементов процесса коммуникации; известно, что информация об особенностях выражения адресации  позволяет избегать коммуникативных неудач.

Категория адресации способна эксплицитно указывать на собеседника и  представлена средствами адресации, выполняющими задачу организации общения. Исследователи выделяют такие средства адресации, как обращения, указательные и личные местоимения, глаголы в форме 2-го лица, адресные метатексты, междометия.

В настоящее время признается, что научная основа судебной лингвистической экспертизы устоялась, а методики ее проведения апробированы и эффективны (Галяшина, 2012). Вместе с тем, поскольку любое анализируемое речевое произведение имеет адресата – актуального или виртуального, эксплицитно или имплицитно выраженного (Баранов, 2007), эксперт оказывается перед необходимостью выбора приемов выявления адресной направленности высказываний, не располагая при этом полным их перечнем. И это вполне объяснимо, так как выбор приема выявления адресации текста зависит и от условий порождения текста, и от языковых традиции, и от целей говорящего, и от содержания высказывания.

Большую помощь в решении вопроса об адресации эксперту оказывают исследования данного вопроса в лингвистике.

Как известно, адресация  представлена средствами, которые рассматриваются как система высказываний, которыми располагает говорящий/пишущий для обозначения слушателя/читателя. Средства адресации были предметом исследования многих отечественных и зарубежных лингвистов. Этот вопрос рассматривали Л.М. Пешковский (1938), В.П.Проничев (1971), Л.Г. Руднев (1968), Г.В. Рыбаков (1982), Л.П. Рыжова (1981), Д. Перре, Ф. Браун (1988) и др. Разграничение адресации на первичные и вторичные в зависимости от способности представлять адресата содержится  в работе В.Е. Гольдина (Гольдин, 1987). С развитием коммуникативной лингвистики, прагмалингвистики и социопрагматики  исследователи, которые учитывают, что лингвистический анализ сочетается с психологическим, социологическим и философским, обращают внимание на средства  адресации как категорию, обладающую грамматическими свойствами, выполняющую различную роль в предложении и обладающую способностями «эксплицитно указывать на адресата высказывания, идентифицируя его и как социально-психологическую, и как дискурсивную личность» (Желудкова,  2004).

В рамках поставленной проблемы особый интерес для экспертов-лингвистов представляют статьи, опубликованные в сборнике «Логический анализ языка. Адресация дискурса» (М., 2012), где справедливо отмечается, что «адресация влияет на способ выражения содержания, лексикон, на синтаксис текста, на использование фигур речи, интонацию» и пр. (Арутюнова и др.);  рассматриваются важные для проведения лингвистической экспертизы:  а) проблемы адресации дискурса (А.А.Ануфриев, А.А.Зализняк, В.З.Демьянков, Н.Г.Мед, А.В.Михайлова, В.М.Труб, И.Б.Шатуновский, А.Д.Шмелев);  б) проблемы адресации сакральных текстов (В.И. Алексеев, Е.М. Верещагин, В.И. Постовалова, И.В. Бугаева, К.В. Литвинцева); в) проблемы адресации СМИ (Е.М. Лазуткина, Ю.П. Князев, Т.С. Жукова); г) проблема адресации текстов разных жанров (Л.Е. Бессонова, И.Б. Шатуновский, Е.Л. Григорьян); д) тактика адресанта (Т.Б. Радбиль, Н.К. Рябцева, Г.И. Кустова )  и др.

В практике проведения лингвистической экспертизы выявление  адресной направленности высказывания является важным компонентом в установлении наличия/отсутствия факта оскорбления, унижения чести, достоинства и умаления деловой репутации физического либо юридического лица.

Наряду с «прозрачными» случаями адресной направленности, когда оскорбляемое/унижаемое  лицо эксплицитно выражено личным  именем и фамилией, личным анафорическим местоимением и т.п., встречаются конструкции, в которых адресат оскорбления либо унижения «затемнен», представлен неопределенно.

Так, в средствах массовой информации достаточно частотны случаи употребления страдательных безличных и неопределенно-личных синтаксических конструкций, сопровождаемых суммирующей анафорой:

«Реальная практика состоит в том, что стандартная российская нефть, добываемая компаниями-отправителями, изымается из трубы и перекидывается на бесконечное множество – десятки и сотни – мини-заводов, которые прилепились к «Т». Там из нее извлекаются лёгкие фракции, а назад в трубу сливаются отходы низкотехнологичной перегонки, непереработанные остатки нефтехимического производства и посторонние примеси, разбавленные растворителями <…>

       Вот что такое компаундирование в терминологии «Т»» (2)

В данном случае адресная направленность осуществляется посредством цепочки безличных неопределенно-личных предложений, главными компонентами которых выступают возвратные глаголы. Употребление цепочки неопределенно-личных предложений имеет  цель  — актуализировать сами действия, причем каждый глагол обладает  распространителями, в которых действия получают конкретизацию: изымается из трубы и перекидывается на десятки и сотни – мини-заводов; извлекаются лёгкие фракции, сливаются отходы низкотехнологичной перегонки, непереработанные остатки нефтехимического производства и посторонние примеси (2);    При возникновении ЖСК «У» в него были  автоматически зачислены все дольщики, независимо от того, писали они заявление или нет. Всего таких дольщиков около 60. Но в избрании правления ЖСК участвовали всего 20 дольщиков – только те, кто написал заявление. Остальные оказались в роли крепостных крестьян, которых приписали к новому барину без права голоса» (5, 6); «Население вводят в заблуждение, откровенно обманывают» (1).

В семантике возвратных глаголов изымается, перекидывается, извлекаются, сливаются сдержится информация о том, что описываемые действия совершаются регулярно.

Несмотря на то, что в представленном на исследование текстовом фрагменте превалируют односоставные безличные конструкции с предикатами  изымается, перекидывается,  были зачислены и неопределенно-личные с предикатами извлекаются, сливаются,  приписали субъект действия очевиден – в настоящих случаях это «Т» и ЖСК «У».

Как известно, неопределенно-личные предложения «называют действие, совершаемое активным деятелем, который говорящим специально не называется (Вас просят к телефону) <…> В то же время референция с одушевленными лицами очевидна, что позволяет для интерпретации данной конструкции внести в структуру предложения нулевой знак – «люди». Эта неопределенность может быть отчасти конкретизирована с помощью словоформы с локативным значением: В Государственной думе обсуждают законопроект об альтернативной службе. Подобная словоформа сужает круг лиц  по местонахождению, но не конкретизирует реальное лицо/лица» (Акимова и др. 2013, 131).

В представленных  выше фрагментах такими словоформами с локативным значением являются «Т» и ЖСК «У» в контактных высказываниях: «Вот что такое компаундирование в терминологии «Т»», «При возникновении ЖСК «У»… в него были автоматически зачислены все дольщики».

То, что в «Т»  и ЖСК «У» содержится нулевой знак «люди», подтверждается метонимическим характером происхождения их значений.       В  контексте наблюдается метонимический перенос наименований компании «Т» и ЖСК «У» на руководство и сотрудников, то есть осуществляется перенос наименования с целого на часть.

Фраза «Вот что такое компаундирование в терминологии «Т»» выполняет функцию суммирующей анафоры, показателем которой выступает дейктический показатель «Вот что».

Дейксис реализуется в контекстуальном поле указания. Такой дейксис называют анафорой, которая считается «спутницей» текстовой категорией ретроспекции. Анафорические возможности частицы вот обеспечивают ее связь с дейксисом, которая проявляется в местоименном показателе (тъ), выражающем указательное значение частицы (Щербань 2002, 126-127).

Частица вот что является анафором, а антецедентом – верхний контекст: «стандартная российская нефть, добываемая компаниями-отправителями, изымается из трубы и перекидывается на бесконечное множество – десятки и сотни – мини-заводов, которые прилепились к «Транснефти». Там из нее извлекаются лёгкие фракции, а назад в трубу сливаются отходы низкотехнологичной перегонки, непереработанные остатки нефтехимического производства и посторонние примеси, разбавленные растворителями».

Таким образом, в приведенном фрагменте адресная направленность осуществляется комплексно: эксплуатацией возвратных глаголов в безличных и неопределенно-личных построениях, суммирующей анафорой, дейктическим показателем и метонимическим переносом.

Суммирующая анафора часто сопровождается наличием негативно-оценочного  компонента, посредством которого осуществляется негативная оценка результатов деятельности субъекта оценки.

      «Так, вопреки законодательству, отходы от буровых работ не вывозятся в специализированные могильники, вместо этого их сливают прямо на обочине дороги <…>

     Все это очевидная близорукость и безответственность по отношению к судьбе края  тех, кто ратует за добычу урана в столь проблемном месте».

     Следует отметить достаточно высокую активность метонимических переносов в текстах СМИ: «Т» затаилась и молчит. Нефтяные компании тоже молчат: то ли боятся «Т», то ли надеются с ней о чем-то договориться. И вот наконец, кто бы мог подумать, радиостанция Deutsche Welle из Германии, находящейся на конце «Дружбы», выдала нечто вполне убедительное» (2); «Компания «Д», входящая в холдинг «Атомпредметзолото», планирует пробурить порядка тысячи скважин на глубину 45-500 метров, в которые будет закачано 60 тонн раствора серной кислоты (метод скважинного подземного выщелачивания предусматривает использование именно такой кислоты) в год» (1);  «Р» ищет подрядчика, готового за 3 млн. изменить мнение курганцев о добыче урана» (3).

Адресная направленность может быть задана в заголовке статьи, например «Сенатор-«кидала» (4) и актуализирована в тексте посредством контекстных синонимов. В данном случае заголовок содержит проспектив «кидала», включает текстовое ожидание, что в самом тексте статьи будет содержаться информация о сенаторе и о том, почему он является «кидалой».

Под проспективом понимаем  «Один из основных показателей внешних стадий при линейной аспектуальности, маркирующий подготовительную стадию. Общее значение – Х таков, что позже произойдет Р» (Жеребило 2010, с.).

В контексте статьи слово кидала является вторичной синонимической номинацией Т.-А., входит в синонимический ряд «кидала – Т.-А. — студент Саша Т.-А. — экс-сенатор – он — этот человек». Таким образом, слово кидала имеет непосредственную адресную направленность на Т.-А., является средством его негативно-оценочной характеризации.

Некорректное выявление адресной направленности способно вызвать семантическую аномалию, как, например, в реплике ««Вам место не в адвокатуре, а на базаре»», высказанной ответчиком в адрес адвоката, который эмоционально выступал в судебном заседании. В ходе исследования один из экспертов пришел к выводу, что адресант в приведенном высказывании дал негативную оценку речевым действиям адвоката, а не его личности.

На наш взгляд, спорная фраза  «Вам место не в адвокатуре, а на базаре» содержит негативную оценку личности адресата, а не его отдельных речевых действий в ситуации  общения. Об оценке речевых действий могла идти речь, если бы на исследование были представлены, например, высказывания: «Вашим речевым действиям место не в адвокатуре, а на базаре» или «Вам, речевые действия,  место не в адвокатуре, а на базаре», которые являются семантическими аномалиями. В свете современной, объяснительной, лингвистики, с середины ХХ века развивающейся «под знаменем» человеческого фактора в языке, в центре интересов исследователя находится человек говорящий (пишущий). Современные научные исследования наглядно показывают, что  продукт речевой деятельности невозможно рассматривать в отрыве лица, порождающего эту речь.

Высказывание «Вам место не в адвокатуре, а на базаре» не может содержать  негативную оценочную информацию о действиях, речевом поведении адвоката в ситуации общения: такой вывод вступает в противоречие с причинно-следственными связями  в языке. Так, например,

по наблюдениям Н.Д. Арутюновой,  «Предложение Маша плохая девочка, потому что она бьет Жучку, прочитывается так: ‘Я считаю Машу плохой девочкой на том основании, что она бьет Жучку.’ Действительно, приведенное предложение не выражает причинных отношений: Маша не потому плоха, что плохо обращается с собакой, а скорее наоборот – она плохо обращается с животным потому, что плоха» (Арутюнова Н.Д. Прагматика и медиадискурс // https//studfiles.net/preview/45338412/page 3).

Также и  речевое поведение адвоката не потому плохое, что он плохо ведет себя в суде, а скорее наоборот:  речевое поведение адвоката в суде плохое, потому что адвокат плох.

Таким образом, высказывание  «Вам место не в адвокатуре, а на базаре», адресованное адвокату, содержит негативную оценку его личности, а не отдельных речевых действий в ситуации общения.

Анализ не вполне прозрачных случаев определения адресата показал, что в основе выражения категории адресации лежат интенции коммуникантов, которые по тем или иным причинам не указывают прямо на адресата, что затрудняет его выделение, но не является безнадежным.

 

Список литературы:

  1.  Арутюнова Н.Д. Прагматика и медиадискурс // https//studfiles.net/preview/45338412/page
  2. Арутюнова Н.Д. Из наблюдений над адресацией дискурса // Логический анализ языка. Адресация дискурса. М., 2012, с. 5-17.
  3. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. М., 2007.
  4. Галяшина Е.И. Ошибки назначения и производства судебной лингвистической экспертизы// Судебная экспертиза: типичные ошибки. М., 2012, с.52-78: http://sudsovet.ru/content/files/00/0c/64/eo93Eu5fBcW3.pdf
  5. Желудкова Е.Г. Функционально-прагматический аспект категории адресации. Автореф. дисс….кфн.  Кемерово, 2004.
  6. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Издание 5-е, исправленное и дополненное. Назрань: «Пилигрим», 2010.
  7. Логический анализ языка. Адресация дискурса. М., 2012.
  8. Синтаксис современного русского языка. Учебник для высших учебных заведений / Г.Н. Акимова, С.В. Вяткина, В.П. Казаков и др. СПб: СПбГУ, 2013.
  9. Щербань Г.Е. Частицы в конструкциях экспрессивного синтаксиса. Спб.: НИИХ СПбГУ, 2002.

 

 

ИСТОЧНИКИ

  1. «Экологи, общественники, представители КПРФ: Такой уран нам не нужен!» // «Комсомольская правда» (Челябинск)  № 23 (26949)  пятница 1 марта 2019 г. https://www.znak.com/2019-02-25/ekologi_prosyat_genprokuraturu_razobratsya_s_chp_u_uranovogo_rudnika_v_dalmatovskom_rayone
  2. «Будем компаундировать. Правда о «грязной нефти» О. Бондаренко, размещенная на официальном сайте «Независимой газеты» по адресу: (http://www.ng.ru/kartblansh/2019-06-20/3_7603_kart2.html) и в печатном издании «Независимой газеты» № 127.
  3. «Росатом» ищет подрядчика, готового за 3 млн. изменить мнение курганцев о добыче урана» //https://www.znak.com/2019-02-26/rosatom_ichet_podryadchika_gotovogo_za_3_mln_izmenit_mnenie_kurgancev_o_dobyche_urana

4.     Секретный вице-президент (…). Чем на самом деле занимается экс-сенатор? «https://compromat.ws/sekretnyj-vice-prezident-aleksandr-ter-avanesov-chem-na-samom-dele-zanimaetsya-eks-senator/

5.     «Отдайте наши квартиры!» // «Молодой дальневосточник XXI век», № 12 от 20 — 27 марта 2019 г.

6.      «В Арбитражном суде Хабаровского края прошла битва за  «Полесье»» // сайт «Еженедельник Молодой дальневосточник»: http://khabarovsk.md/news/16873- otdayte-nashi-kvartiry-v-arbitrazhnom-sude-proshla-bitva-za-polese.html:

Об авторе

admin administrator